The Republic of the Congo is also host to refugees from the Cabinda enclave (21,000, of whom 6,000 are assisted by UNHCR) and Rwanda (7,000). | Наряду с этим Республика Конго приняла беженцев из анклава Кабинда (21000 человек, из которых 6000 получают помощь от УВКБ) и из Руанды (7000 человек). |
The third group, where enrolment levels are over 60% includes Luanda, Huíla, Cabinda, Namibe and Benguela. | Третья группа с уровнем охвата более 60 процентов включает провинции Луанда, Гуила, Кабинда, Намибия и Бенгела |
Capacity Building: Angola reported that it had engaged in programmes to promote and train partners in various provinces (Luanda, Cabinda, Zaire, Juando Kubango, Lunda Norte, Lunda Sul and Moxico). | Укрепление потенциала: Ангола сообщила, что она занимается программами по поощрению и подготовке партнеров в различных провинциях (Луанда, Кабинда, Заире, Квандо-Кубанго, Северная Лунда, Южная Лунда и Мошико). |
Managing Director, Cabinda Gulf Oil (Chevron) | Директор-распорядитель компании "Кабинда галф ойл" ("Шеврон") |
A narrow strip extends southeast through Republic of the Congo and the eastern portion the Cabinda enclave of Angola to just north of the Congo River in Bas-Congo province of Democratic Republic of the Congo. | Далее экорегион узкой полосой простирается на юго-восток через Республику Конго и восточную часть города Кабинда, образуя анклав в Анголе к северу от реки Конго в провинции Центральное Конго Демократической Республики Конго. |
In the meantime, it is expected that UNITA troops based in Cabinda will finally be quartered in the next few days. | Тем временем ожидается, что базирующиеся в Кабинде войска УНИТА в ближайшие дни будут в конечном итоге расквартированы. |
Note however that in the 1995 survey, Cabinda had a higher incidence of poverty. | Заметим, однако, что, по опросу 1995 года, уровень бедности в Кабинде был выше. |
Barracking of those in Saurimo will commence on 30 April, with those in Cabinda following in May. | Расквартирование полицейских в Сауримо начнется 30 апреля, а вслед за этим в мае - в Кабинде. |
In signing a memorandum of understanding for peace in Cabinda, the Government of Angola reiterated that it was fully prepared to pursue cordial negotiations with the interested parties in search of a peaceful solution in that region. | В подписанном меморандуме о взаимопонимании относительно достижения мира в Кабинде правительство Анголы вновь заявило о своей полной готовности продолжать добросовестные переговоры с заинтересованными сторонами с целью мирного урегулирования в этом районе. |
In September, José Fernando Lelo, former correspondent of the Voice of America in Cabinda, was convicted by a military court in an unfair trial and sentenced to 12 years' imprisonment for crimes against the state and instigating a rebellion in Cabinda. | В сентябре военный суд по итогам несправедливого судебного процесса признал виновным бывшего корреспондента «Голоса Америки» в Кабинде Жозе Фернанду Лелу и приговорил его к 12 годам лишения свободы за преступления против государства и подстрекательство к мятежу в Кабинде. |
According to the provincial authorities, more than 3,500 Congolese were expelled from Cabinda into Bas-Congo Province between May and 7 August. | По данным провинциальных властей, в период с мая по 7 августа более 3500 конголезцев было выслано из Кабинды в провинцию Нижнее Конго. |
The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. | Государству-участнику следует проводить расследования вышеупомянутых случаев произвольного задержания, в частности сторонников Фронта за освобождение Кабинды и правозащитников. |
With the reports of involvement by Angolan troops from Cabinda, the impact of the Congolese conflict on the region as a whole has come into sharp focus. | Сообщения об участии ангольских войск из Кабинды со всей остротой поставили вопрос о последствиях конфликта в Конго для региона в целом. |
The Armed Forces of Cabinda, the armed branch of the Front for the Liberation of the Cabinda State (FLEC), claimed responsibility for the attack, stating that they would target foreign companies working in Cabinda to stop them from supporting the economy of Angola. | Ответственность за нападение взяли на себя Вооружённые силы Кабинды - вооружённое крыло Фронта освобождения государства Кабинда (ФЛЕК). ФЛЕК заявил, что избрал своей целью работающие в Кабинде португальские компании, чтобы не позволить им поддерживать экономику Анголы. |
In the early 1960s, several independence movements advocating a separate status for Cabinda came into being. | Поэтому на протяжении десятилетий существует сепаратистское движение, добивающееся независимости Кабинды. |
The MPLA overthrew the provisional FLEC government and incorporated Cabinda into Angola. | МПЛА свергла временное правительство FLEC и включила Кабинду в состав Анголы. |
The river then bisects Cabinda, making it the most important river in the province. | Затем река делит пополам Кабинду, что делает её наиболее важной рекой провинции. |
However, Saurimo, Luena, Dundo, Cabinda, Cazombo, Malanje and Menongue have also been reached by flights carried out in cooperation with non-governmental organizations. | Вместе с тем в сотрудничестве с неправительственными организациями были также организованы полеты в Сауримо, Луэну, Дундо, Кабинду, Казомбо, Маланже и Менонге. |
According to charter records, he went to Cabinda aboard a ship called Cornwallis, then boarded a ship called the Influence, bound for Antigua. | По судовым бумагам, он отправился в Кабинду на борту корабля "Корнуоллис", затем пересел на корабль "Инфлуэнс" и сошёл на берег в Антигуа. |
Following the declaration of Angolan independence in November 1975, Cabinda was invaded by forces of the Popular Movement for the Liberation of Angola (MPLA), with the support of Cuban troops. | После того как в ноябре 1975 года ангольская независимость была реализована в действительности, в Кабинду вторглись силы Народного Движения за Освобождение Анголы (МПЛА) с поддержкой войск из Кубы. |