I'm almost impressed by the lengths you'd go to for your little girl, though not enough to let bygones be. | Я почти впечатлена путем, которым ты прошел за свою маленькую девочку, хотя и не настолько, чтобы забыть прошлое. |
I met someone after a couple months, and bygones are bygones, right? | Я встретил кое-кого через несколько месяцев, и прошлое - это прошлое, правильно? |
What does "bygones be bygones" mean? | А "прошлое в прошлом" что значит? |
I mean, "bygones be bygones," "after all these years." | "Прошлое в прошлом", "спустя столько лет". |
I'm almost impressed by the lengths you'd go to for your little girl, though not enough to let bygones be. | Я почти впечатлена путем, которым ты прошел за свою маленькую девочку, хотя и не настолько, чтобы забыть прошлое. |
Bury the hatchet, you know, put the past behind us, bygones. | Зарыть топор, забыть все прошлые обиды. |
Forget it, bygones. | Забудь, это в прошлом. |
That's bygones and water under a distant bridge far away. | Пусть все это останется в прошлом. |
What does "bygones be bygones" mean? | А "прошлое в прошлом" что значит? |
I mean, "bygones be bygones," "after all these years." | "Прошлое в прошлом", "спустя столько лет". |
Nothing buys bygones quicker than cash. | Ничего не искупает прошлые обиды быстрее, чем наличные |
Bury the hatchet, you know, put the past behind us, bygones. | Зарыть топор, забыть все прошлые обиды. |
Thank you, Gabriel, for letting bygones be bygones and for going in to battle on my behalf. | Спасибо, Габриэль, что забыл прошлые обиды и боролся за мои интересы. |
You can help him see the merit in letting bygones be bygones. | Ты можешь сделать так, чтобы он забыл прошлые обиды. |
What? Bygones can't be bygones? | Что, прошлые обиды не забываются? |
They aren't exactly known for letting bygones be bygones. | Им точно не известно то, что было то прошло |
Shouldn't bygones be bygones? | Что было, то прошло. |
Bygones, Sporto, bygones. | Что было, то прошло, друг. |
Bygones are bygones, she always says. | Что было, то было, как она говорит. |
Bygones will be bygones? | Что было, то было? |
Come with me now, bygones. | Пойдёшь со мной - и я всё прощу. |
Come with me now, bygones. | Идём со мной, и я всё прощу. |