| When I heard the buzzer, I said to Miss O'Shaughnessy and Cairo: | Когда я услышал звонок, я сказал: |
| Love is the best... DOOR BUZZER | Любовь - лучшее чувство... звонок в дверь |
| Do you have a buzzer? | Звонок там есть? - Звонок? |
| That's the front door buzzer. | Это звонок на входной двери. |
| No, that buzzer doesn't work. | Нет, звонок не работает. |
| The buzzer on the building connects through her phone. | Домофон в том здании проходит по телефонной линии. |
| Their buzzer doesn't work. | У них домофон не работает. |
| Their buzzer doesn't work. | Домофон у них не работает. |
| George, the buzzer's broken. | Джордж, домофон сломан. |
| Their buzzer's broken. | У них сломан домофон. |
| All you have to do is brandish your baton and buzz your buzzer. | Вам нужно всего лишь помахать вашим бонусом и нажать на кнопку. |
| Alan, could you press your buzzer and tell me what it's saying? | Алан, ты мог бы нажать на свою кнопку и сказать мне, что там говорят? |
| Bob would indeed have turned his chair, his little hoof would have been on that buzzer, and he would have turned it. | Боб бы точно повернулся, он бы нажал своим копытом эту кнопку, и повернулся |
| So when I hit that buzzer, I'm trying to save myself a trip through the miracle of telephonics. | И если я жму на эту кнопку, значит пытаюсь избавить себя от путешествия посредством последних чудес телефонии. |
| It had a robot thumb that was clicking on the buzzer. | У компьютера был электронный палец, который кликал на кнопку ответа. |
| What? - Got doorbell, buzzer, beating heart... | У меня есть звонок, сирена, биение сердца. |
| Have no regrets when life's final buzzer sounds | Чтобы не было никаких сожалений, когда прозвучит финальная сирена. |
| So when that final buzzer of life goes off | Чтобы, когда прозвучит финальная сирена |
| I can't believe I got a buzzer again. | Не могу поверить, что опять сработала сирена. |
| I think if the Buzzer was here... | Думаю, если бы Сирена был здесь, он бы хотел, чтобы я сыграл. |
| True, but I'm also saying it because I didn't hear that buzzer go off in my head. | Верно, но еще и потому что я не услышала этот зуммер у меня в голове. |
| Don't even think about the buzzer. | Даже не думайте о зуммер. |
| Add this buzzer for some extra punch and you've created a noise machine. | Добавим зуммер для дополнительного эффекта и получаем шумелку. |
| So the buzzer is the trailer trash. | Зуммер означает бедных цыпочек. |
| You say you got a buzzer in your head... you've got a buzzer in your head. | Ты говоришь, что слышишь зуммер в голове... слышишь зуммер. |
| As soon as the buzzer stops, you stop! | Как только гудок прекратится, ты всё остановишь! |
| And then, just as the buzzer was about to go off, | И затем, так же, как гудок собирался утихать, |
| When the buzzer sounds, we start the tele-op portion, so you can go ahead and grab your controls and operate manually. | Гудок означает начало части с управляющими, так что можете взяться за рычаги и управлять вручную. |
| Is that our Taboo buzzer? - Not important. | Это наш гудок запрета? |
| when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. | Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. |
| This is a buzzer round, ladies and gentlemen. | Это раунд со звонками, леди и джентльмены. |
| (Stephen) It's a buzzer round. | Это раунд со звонками. |
| This is a buzzer round. | Это раунд со звонками. |
| During a match in 5th grade at my elementary school, right at the very, very last second I made a Buzzer Beat. | Во время матча 5 этапа начальной школы я забил на последней секунде. |
| I went the extra mile and made a Buzzer Beat. | Я смог забить на последней секунде. |
| Buzzer Beat ~Hero on the Edge~ | ~Забить на последней секунде~ ~Эпизод 2~ |
| It's the name of the shot that just beats the buzzer. | Именно это и называют "забить на последней секунде". |
| What we call a Buzzer Beat is when a ball that's been thrown just before the last buzzer of the game goes through the hoop. | Забить на последней секунде - это мяч, брошенный в последнюю секунду игры, который попадает в корзину. |
| It would have been even worse if Paul hadn't been so quick on the profanity buzzer. | Это могло бы быть еще хуже если бы Пол не успел бы нажать на "глушитель мата". |
| Paul (Danny Wallace): A cultural adviser who is fired by Denholm for his choice of gift to a Japanese company, but regains his position due to his quick use of a "Profanity Buzzer". | Пол - Дэнни Уоллес: Уволен Денхолмом с должности советника по культуре за неудачный выбор подарка японцам, но позже восстановлен в должности за оперативное использование «глушителя мата». |
| All right, maybe we just retire that buzzer sound. | Может, мы оставим этот жужжащий звук? |
| (All Groan) - (Man Imitates Buzzer Sounding) | (Стонут все) - (Издает жужжащий звук мужчина) |
| (buzzer sounds, door closes) | (звук зуммера, дверь закрывается) |
| (buzzer sounds, door opens) | (звук зуммера, дверь открывается) |
| (buzzer buzzes, door opens) | [жужжание замка, дверь открывается] |
| (buzzer sounds) (door opens) | [жужжание] [открывается дверь] |
| (gate clicks shut) (buzzer sounds) | [лязг двери] [жужжание электронного замка] |
| (buzzer sounds) (door clanks open) (door closes) | [жужжание замка] [дверь открывается, закрывается] |
| You've got two left feet, Buzzer. | У тебя две левые ноги, Баззер. |
| Jimmy, Buzzer, come on, you guys. | Джимми, Баззер, давай же, ребята. |
| Jennifer. Buzzer warned you it was a trick, and now, he's dead. | Баззер предупреждал тебя, что это была уловка, и сейчас он мёртв. |
| (Buzzer Sounds) - Seconds out! | (Жужжит) - Остаются секунды! |
| (Buzzer Sounds) (Bell Dings) | (Жужжит) (Раздается гонг) |