Английский - русский
Перевод слова Buyout

Перевод buyout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выкуп (примеров 28)
Go ahead, lead your buyout. Валяй. Проводи выкуп.
The New Deal created an image of a commercial transaction, like the buyout of a company or an incentive package for executives - something that contracting parties bargain over and agree to. «Новый курс» предстал в образе коммерческой сделки, как выкуп компании или поощрительные пакеты для руководящего состава - то, из-за чего договаривающиеся стороны торгуются и с чем соглашаются.
The Americans had three options: a "shoot-out" (bomb the missile sites); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles); and a "buyout" (give the Soviets something they want). У американцев было три варианта: «перестрелка» (бомбардировка ядерных установок); «вытеснение» (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); и «выкуп» (дать Советскому Союзу то, что он хочет).
1 Buyout of Failaka Island property holders - USD 199,668,000 а) Выкуп собственности на острове Файлака у ее владельцев - 199668000 долл. США
a) Buyout of Failaka Island property holders 199,668,000 Nil 179-182 а) Выкуп недвижимости на острове Файлака
Больше примеров...
Стимулирования досрочного выхода (примеров 10)
Staff representatives believe that any forced termination under a targeted buyout should not be contemplated before the actual implementation of the new internal justice system. Представители персонала считают, что любое принудительное увольнение в рамках «целевого стимулирования досрочного выхода в отставку» не должно рассматриваться до того, пока не будет создана новая внутренняя система правосудия.
He also requested detailed information from the Secretariat regarding the number of staff to be separated, as well as a detailed analysis of the buyout programme and its effect on cost savings in the current biennium. Он просит также Секретариат представить подробную информацию о числе сотрудников, которые уйдут в отставку, а также подробный анализ программы стимулирования досрочного выхода в отставку и последствий ее осуществления для экономии средств в текущем двухгодичном периоде.
Regarding a one-time staff buyout, my delegation can go along with it only if it can be implemented without additional resources. Что касается единовременной программы стимулирования досрочного выхода сотрудников на пенсию, моя делегация может согласиться с ней лишь в том случае, если ее осуществление не повлечет за собой дополнительных ресурсов.
I therefore request the General Assembly to provide me with the authority and resources to pursue a one-time staff buyout so as to refresh and realign the staff to meet current needs. Поэтому я прошу Генеральную Ассамблею предоставить мне полномочия и ресурсы для осуществления единовременной программы стимулирования досрочного выхода сотрудников на пенсию, с тем чтобы обновить и изменить состав персонала исходя из нынешних потребностей.
(e) Approving a staff buyout programme. 87. The sums required may seem large, but: е) утверждение программы стимулирования досрочного выхода сотрудников в отставку.
Больше примеров...
Единовременный расчет с персоналом (примеров 4)
His delegation supported a voluntary staff buyout, since a compulsory exercise could be expensive and contravene the applicable rules, and he endorsed the conclusions of the Advisory Committee in that regard. Его делегация выступает за единовременный расчет с персоналом на добровольной основе, поскольку обязательное мероприятие может быть дорогостоящим и противоречить применимым правилам, поэтому он одобряет выводы, сделанные в этой связи Консультативным комитетом.
Proposal 22: buyout Subtotal Предложение 22: единовременный расчет с персоналом
H. Proposal 22 - buyout Предложение 22 - единовременный расчет с персоналом
(a) To appropriate a total amount of $12,750,000 under section 28C, Office of Human Resources Management, of the programme budget for the biennium 2006-2007 to cover the costs of the voluntary phase of the buyout programme; а) ассигновать 12750000 долл. США по разделу 28С (Управление людских ресурсов) бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов для покрытия расходов на добровольный единовременный расчет с персоналом;
Больше примеров...
О выкупе (примеров 9)
It's a multi-million dollar buyout. Вы говорите о выкупе в несколько миллионов долларов.
They made an aggressive buyout proposal. Сделала агрессивное предложение о выкупе.
In 2010 Atos Origin announced the buyout of Siemens IT Solutions and Services and finalized the acquisition in July 2011. В 2010 году компания Atos Origin объявила о выкупе компании Siemens IT Solutions and Services и завершила сделку в июле 2011 года.
By 1897, the Maxim company had become important enough that it received a buyout offer from Vickers, one of the then giants of the armaments industry. К 1897 году компания Максима стала достаточно крупной, чтобы получить предложение о выкупе от гиганта оружейной индустрии Vickers Limited.
The German company subsequently became bankrupt, and the tribunal, in a second award, concluded that the company's bankruptcy had effectively terminated the parties' relationship and made the tribunal's previous order regarding the claimant's buyout of the defendant's shares inoperative. Немецкая компания впоследствии обанкротилась, и арбитражный суд во втором решении определил, что с банкротством компании отношения между сторонами окончательно прекратились, а ранее вынесенное им постановление о выкупе акций ответчика истцом стало невыполнимым.
Больше примеров...
Отступные (примеров 4)
Then pay Flaco his buyout and be done with it. Тогда заплати Флако отступные, делов-то.
Who do you think authorized the buyout? Кто, ты думаешь, санкционировал отступные?
When the newspaper started laying everyone off, I took a buyout. Когда газета начала всех увольнять, я не стал ждать, взял отступные и ушёл.
Should've never took that buyout from "The Times." Не стоило соглашаться на отступные в "Таймз".
Больше примеров...
Единовременного расчета с персоналом (примеров 13)
The buyout programme would take into account staff attrition owing to retirement, resignation, expiry of appointment or other reasons. Программа единовременного расчета с персоналом будет учитывать выбытие персонала вследствие выхода на пенсию, ухода в отставку, истечения срока назначения или по другим причинам.
The main objective of the voluntary buyout programme is to realign staff competencies to meet the Organization's new demands. Главная цель добровольной программы единовременного расчета с персоналом заключается в том, чтобы обеспечить соответствие между деловыми качествами сотрудников и новыми потребностями Организации.
The Committee therefore recommends against approval of the resources requested in paragraphs 366 (a) to (c) for the voluntary phase of the staff buyout. С учетом этого Комитет выступает против утверждения ресурсов, испрашиваемых в пунктах 366(а)-(с) на цели добровольного этапа единовременного расчета с персоналом.
In this connection, the Committee stresses that the buyout mechanism should not be used to address issues of non-performance or underperformance, since the course of action to take in these circumstances is already set forth in article IX of the Staff Regulations. В этой связи Комитет подчеркивает, что механизм единовременного расчета с персоналом не должен использоваться для решения вопросов невыполнения или неудовлетворительного выполнения сотрудниками служебных обязанностей, поскольку порядок действий, которые следует принимать в этих обстоятельствах, уже изложен в статье IX Положений о персонале.
And, as called for in the 2005 World Summit Outcome, this broad process must be underpinned by a carefully constructed staff buyout, to allow for a reinvigoration of the United Nations workforce. И, как сказано в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, этот широкий процесс должен быть поддержан хорошо продуманной системой единовременного расчета с персоналом, с тем чтобы можно было укрепить людские ресурсы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Отставку (примеров 25)
The Staff Union is concerned that progress on achieving gender and geographic goals may be further affected by the Secretary-General's reform proposals, in particular proposals on mobility, recruitment, contractual arrangements and the targeted buyout. Союз персонала обеспокоен тем, что на прогрессе в направлении достижения гендерных и географических целей могут дополнительно сказаться предложения Генерального секретаря по реформе, в частности предложения по мобильности, набору кадров, системе контрактов и стимулировании выхода в отставку.
In paragraph 163 (c) of the Summit Outcome, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a detailed proposal on the framework of a one-time staff buyout to improve personnel structure and quality. В пункте 163 c Итогового документа Саммита, Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить подробное предложение о принципах выплаты единовременной компенсации для стимулирования выхода сотрудников в отставку в целях улучшения структуры и качества персонала.
It would like more clarification of the proposal for a one-time staff buyout, as it was concerned about financial implications and wanted to receive assurances of transparency and effective monitoring. Она хотела бы получить более четкое разъяснение предложения относительно выплаты единовременной компенсации для стимулирования выхода сотрудников в отставку, поскольку она обеспокоена связанными с этим финансовыми последствиями и хотела бы получить заверения в транспарентности и эффективном контроле.
The staff would recommend that the Committee support the first stage of the voluntary buyout. Персонал рекомендует Комитету поддержать первый этап стимулирования добровольного досрочного выхода сотрудников в отставку.
(e) Approving a staff buyout programme. 87. The sums required may seem large, but: е) утверждение программы стимулирования досрочного выхода сотрудников в отставку.
Больше примеров...
Выкупить (примеров 4)
to buyout our leases. чтобы выкупить наши заведения.
The price won't reach that high unless you want to end the auction now or someone else decides to "Buyout" the item. Уплатить эту сумму придется только если вы или кто-либо другой захочет выкупить лот до окончания торгов.
You guaranteed me a buyout, and unfortunately, you failed to deliver. Ты обещала выкупить свой контракт, и к сожалению, не выполнила обещания.
Tell me, Peter, maybe it's time to start thinking management buyout. Наших с тобой средств вполне хватит на то, чтобы выкупить пакет акций!
Больше примеров...
Mbo (примеров 2)
2002 - Marcel Elias arranges management buyout of "Laboratoires Vendôme". 2002 год - Марсель Элиас организует MBO компании «Laboratoires Vendôme».
Denuvo Anti-Tamper, or Denuvo, is an anti-tamper technology and digital rights management (DRM) scheme developed by the Austrian company Denuvo Software Solutions GmbH, a company formed through the management buyout (MBO) of Sony DADC DigitalWorks. Denuvo Anti-Tamper, или Denuvo, - технология защиты от несанкционированного взлома, разработанная австрийской компанией Denuvo Software Solutions GmbH; компании, созданной через выкуп доли собственным менеджментом (MBO) от Sony DADC DigitalWorks.
Больше примеров...