Английский - русский
Перевод слова Buyout

Перевод buyout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выкуп (примеров 28)
Take the buyout now, and you can keep your dignity. Согласись на выкуп сейчас - и хотя бы сохранишь чувство достоинства.
The New Deal created an image of a commercial transaction, like the buyout of a company or an incentive package for executives - something that contracting parties bargain over and agree to. «Новый курс» предстал в образе коммерческой сделки, как выкуп компании или поощрительные пакеты для руководящего состава - то, из-за чего договаривающиеся стороны торгуются и с чем соглашаются.
Despite the buyout, Matteo Marzotto will be remaining as chairman of Valentino. Несмотря на выкуп "Валентино" Маттео Марцотто останется на посту председателя компании.
No, but the buyout is going down. Пока ничего, но выкуп акций точно будет.
The firm specializes in leveraged buyout transactions as well as growth capital investments and has invested in more than 140 companies globally since its inception in 1989. Фирма специализируется на таких транзакциях, как финансируемый выкуп и рост капитала (англ.)русск., и инвестировала в более чем 140 компаний во всём мире с момента создания в 1989.
Больше примеров...
Стимулирования досрочного выхода (примеров 10)
More information was required concerning the financing of the buyout programme and the number of staff who would have to be separated involuntarily. Необходимо представить дополнительную информацию о финансировании программы стимулирования досрочного выхода в отставку и числе сотрудников, которые будут уволены недобровольно.
Field Service Officers will also be included among the categories of staff eligible for the buyout programme, as set out in proposal 22 of the report of the Secretary-General on investing in people. Сотрудники категории полевой службы будут также отнесены к категориям персонала, имеющего право на участие в программе стимулирования досрочного выхода в отставку, о которой говорится в предложении 22 доклада Генерального секретаря об инвестировании в человеческий капитал.
Such retirements, combined with a buyout programme, will give the Organization the opportunity to bring in new talent at those levels, in line with future leadership needs. Выход на пенсию этих сотрудников в сочетании с программой материального стимулирования досрочного выхода в отставку предоставит Организации возможность привлечь новых талантливых работников на всех уровнях в соответствии с будущими потребностями в руководителях.
In this respect, the purpose of the buyout has changed from a mechanism to improve personnel structure and quality, as prescribed by the 2005 World Summit, to a tool for promoting outsourcing, relocation and management reform proposals. В этом аспекте целью стимулирования досрочного выхода в отставку стал не механизм улучшения состава и качества людских ресурсов, как это предусматривалось на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года, а инструмент содействия переводу услуг на внешний подряд, передаче функций в другие точки и проведению реформы управления.
(e) Approving a staff buyout programme. 87. The sums required may seem large, but: е) утверждение программы стимулирования досрочного выхода сотрудников в отставку.
Больше примеров...
Единовременный расчет с персоналом (примеров 4)
His delegation supported a voluntary staff buyout, since a compulsory exercise could be expensive and contravene the applicable rules, and he endorsed the conclusions of the Advisory Committee in that regard. Его делегация выступает за единовременный расчет с персоналом на добровольной основе, поскольку обязательное мероприятие может быть дорогостоящим и противоречить применимым правилам, поэтому он одобряет выводы, сделанные в этой связи Консультативным комитетом.
Proposal 22: buyout Subtotal Предложение 22: единовременный расчет с персоналом
H. Proposal 22 - buyout Предложение 22 - единовременный расчет с персоналом
(a) To appropriate a total amount of $12,750,000 under section 28C, Office of Human Resources Management, of the programme budget for the biennium 2006-2007 to cover the costs of the voluntary phase of the buyout programme; а) ассигновать 12750000 долл. США по разделу 28С (Управление людских ресурсов) бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов для покрытия расходов на добровольный единовременный расчет с персоналом;
Больше примеров...
О выкупе (примеров 9)
They made an aggressive buyout proposal. Сделала агрессивное предложение о выкупе.
That was true 14 months ago when you started negotiating this buyout. Так уже было 14 месяцев назад, с тех пор как вы начали вести переговоры о выкупе доли.
In 2010 Atos Origin announced the buyout of Siemens IT Solutions and Services and finalized the acquisition in July 2011. В 2010 году компания Atos Origin объявила о выкупе компании Siemens IT Solutions and Services и завершила сделку в июле 2011 года.
By 1897, the Maxim company had become important enough that it received a buyout offer from Vickers, one of the then giants of the armaments industry. К 1897 году компания Максима стала достаточно крупной, чтобы получить предложение о выкупе от гиганта оружейной индустрии Vickers Limited.
In cases where the owner or land user does not agree with the decision on a buyout, the compensation offered or other conditions of the purchase, the local executive body may file a suit with the competent court. Если собственник или землепользователь не согласен с решением о выкупе, местный исполнительный орган может направить в компетентный суд соответствующий иск.
Больше примеров...
Отступные (примеров 4)
Then pay Flaco his buyout and be done with it. Тогда заплати Флако отступные, делов-то.
Who do you think authorized the buyout? Кто, ты думаешь, санкционировал отступные?
When the newspaper started laying everyone off, I took a buyout. Когда газета начала всех увольнять, я не стал ждать, взял отступные и ушёл.
Should've never took that buyout from "The Times." Не стоило соглашаться на отступные в "Таймз".
Больше примеров...
Единовременного расчета с персоналом (примеров 13)
The buyout programme would take into account staff attrition owing to retirement, resignation, expiry of appointment or other reasons. Программа единовременного расчета с персоналом будет учитывать выбытие персонала вследствие выхода на пенсию, ухода в отставку, истечения срока назначения или по другим причинам.
The main objective of the voluntary buyout programme is to realign staff competencies to meet the Organization's new demands. Главная цель добровольной программы единовременного расчета с персоналом заключается в том, чтобы обеспечить соответствие между деловыми качествами сотрудников и новыми потребностями Организации.
In this connection, the Committee stresses that the buyout mechanism should not be used to address issues of non-performance or underperformance, since the course of action to take in these circumstances is already set forth in article IX of the Staff Regulations. В этой связи Комитет подчеркивает, что механизм единовременного расчета с персоналом не должен использоваться для решения вопросов невыполнения или неудовлетворительного выполнения сотрудниками служебных обязанностей, поскольку порядок действий, которые следует принимать в этих обстоятельствах, уже изложен в статье IX Положений о персонале.
Matters relating to human resources management, such as a one-time staff buyout, should be dealt with as part of a comprehensive exercise and not in a piecemeal manner. Вопросы, связанные с управлением людскими ресурсами, например программа единовременного расчета с персоналом, должны рассматриваться в комплексе, а не по отдельности.
And, as called for in the 2005 World Summit Outcome, this broad process must be underpinned by a carefully constructed staff buyout, to allow for a reinvigoration of the United Nations workforce. И, как сказано в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, этот широкий процесс должен быть поддержан хорошо продуманной системой единовременного расчета с персоналом, с тем чтобы можно было укрепить людские ресурсы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Отставку (примеров 25)
A detailed proposal on the framework for a one-time staff buyout to modernize and improve personnel structure and quality, including an indication of costs involved and mechanisms to ensure that it achieves its intended purpose подробное предложение по принципам выплаты единовременной материальной компенсации для стимулирования выхода сотрудников в отставку, с тем чтобы обновить и улучшить кадровый состав и повысить его качество, указав при этом связанные с этим расходы и механизмы, гарантирующие, что поставленные цели будут достигнуты.
The Advisory Committee does not object to a provision of $27,800 for a consultant to design the staff buyout programme, but it should be provided from within the resources available under section 28 of the proposed programme budget. Консультативный комитет не возражает против выделения 27800 долл. США на консультанта для разработки программы стимулирования выхода сотрудников в отставку, однако эти средства должны быть выделены из ресурсов, уже предусмотренных по разделу 28 предлагаемого бюджета по программам.
Such retirements, combined with a buyout programme, will give the Organization the opportunity to bring in new talent at those levels, in line with future leadership needs. Выход на пенсию этих сотрудников в сочетании с программой материального стимулирования досрочного выхода в отставку предоставит Организации возможность привлечь новых талантливых работников на всех уровнях в соответствии с будущими потребностями в руководителях.
(e) Approving a staff buyout programme. 87. The sums required may seem large, but: е) утверждение программы стимулирования досрочного выхода сотрудников в отставку.
Proposal 22: staff buyout Предложение 22: материальное стимулирование досрочного выхода сотрудников в отставку
Больше примеров...
Выкупить (примеров 4)
to buyout our leases. чтобы выкупить наши заведения.
The price won't reach that high unless you want to end the auction now or someone else decides to "Buyout" the item. Уплатить эту сумму придется только если вы или кто-либо другой захочет выкупить лот до окончания торгов.
You guaranteed me a buyout, and unfortunately, you failed to deliver. Ты обещала выкупить свой контракт, и к сожалению, не выполнила обещания.
Tell me, Peter, maybe it's time to start thinking management buyout. Наших с тобой средств вполне хватит на то, чтобы выкупить пакет акций!
Больше примеров...
Mbo (примеров 2)
2002 - Marcel Elias arranges management buyout of "Laboratoires Vendôme". 2002 год - Марсель Элиас организует MBO компании «Laboratoires Vendôme».
Denuvo Anti-Tamper, or Denuvo, is an anti-tamper technology and digital rights management (DRM) scheme developed by the Austrian company Denuvo Software Solutions GmbH, a company formed through the management buyout (MBO) of Sony DADC DigitalWorks. Denuvo Anti-Tamper, или Denuvo, - технология защиты от несанкционированного взлома, разработанная австрийской компанией Denuvo Software Solutions GmbH; компании, созданной через выкуп доли собственным менеджментом (MBO) от Sony DADC DigitalWorks.
Больше примеров...