| Ties or ascots in satin combined with handkerchief and buttonhole. | Ascots связи или в сочетании с атласом платок и петлице. |
| Our friends in Belgrade don't wear a carnation in the buttonhole, but a lump of human brain. | Наши друзья в Белграде носят в петлице не гвоздики, а куски человеческого мозга. |
| The attire of the French delegation involved simply dark clothing brightened by one rosette in a buttonhole, and a ribbon in saltire with the colors of the town of Paris. | Дело в том, что одеяния французской делегации состояли из простой тёмной одежды с одной розеткой в петлице и лентой в цвета города Парижа. |
| "A flower in my buttonhole"? | "Цветок в петлице"? |
| A guy in a tuxedo at 10 am, with a geranium in his buttonhole, ...who asks you a for a receipt... | Мужик в смокинге, с цветком в петлице, раннее утро - и вдруг спрашивает квитанцию для бухгалтерии. |
| Marion, did you know Cliff wore a flower in his buttonhole? He gave it up. | Мэрион, вы знали, что Клифф всегда носил цветок в петлице? |
| Put a flower in your buttonhole. | Пусть будет в петлице. |
| I never have an appetite unless I have a buttonhole. | Без цветка в петлице у меня никогда не бывает аппетита. |
| If it was only me I would still wear a buttonhole. | Если бы это зависело только от меня- я до сих пор носил бы цветок в петлице. |