Ties or ascots in satin combined with handkerchief and buttonhole. |
Ascots связи или в сочетании с атласом платок и петлице. |
Our friends in Belgrade don't wear a carnation in the buttonhole, but a lump of human brain. |
Наши друзья в Белграде носят в петлице не гвоздики, а куски человеческого мозга. |
The attire of the French delegation involved simply dark clothing brightened by one rosette in a buttonhole, and a ribbon in saltire with the colors of the town of Paris. |
Дело в том, что одеяния французской делегации состояли из простой тёмной одежды с одной розеткой в петлице и лентой в цвета города Парижа. |
"A flower in my buttonhole"? |
"Цветок в петлице"? |
A guy in a tuxedo at 10 am, with a geranium in his buttonhole, ...who asks you a for a receipt... |
Мужик в смокинге, с цветком в петлице, раннее утро - и вдруг спрашивает квитанцию для бухгалтерии. |
Marion, did you know Cliff wore a flower in his buttonhole? He gave it up. |
Мэрион, вы знали, что Клифф всегда носил цветок в петлице? |
Put a flower in your buttonhole. |
Пусть будет в петлице. |
I never have an appetite unless I have a buttonhole. |
Без цветка в петлице у меня никогда не бывает аппетита. |
If it was only me I would still wear a buttonhole. |
Если бы это зависело только от меня- я до сих пор носил бы цветок в петлице. |