| Translation of CGE BUR training materials into other United Nations languages | Перевод учебных материалов КГЭ по ДДОИ на другие языки Организации Объединенных Наций |
| (e) To support and sustain institutional arrangements, Parties should put in place continuous national funding and/or financial commitments and should take advantage of the GEF funding window to ensure that there is no time gap between the BUR reporting cycles and the funding; | е) для поддержки и сохранения институциональных механизмов Сторонам следует наладить непрерывное финансирование на национальном уровне и/или принять финансовые обязательства, а также пользоваться возможностью получения финансирования по линии ГЭФ, с тем чтобы не допускать разрыва между циклами представления ДДОИ и сроками финансирования; |
| They shall neither be a national of the Party whose BUR is under analysis nor be nominated by that Party, nor have been involved in the preparation of the BUR under analysis. | Они не должны являться гражданами Стороны, чей ДДОИ подвергается анализу, ни назначаться такой Стороной, ни участвовать в подготовке подвергаемого анализу ДДОИ. |
| Participants felt that the reporting on elements addressed under this session on a continuous basis implies a learning process that might take a minimum of two to three BUR reporting cycles to sufficiently mature; | По мнению участников, для того чтобы вывести информирование на постоянной основе об элементах, рассмотренных в ходе этого заседания, на достаточно зрелый уровень, необходима подготовка, процесс которой может занять не менее двух-трех циклов представления ДДОИ; |
| Nevertheless, they were optimistic that the existing institutional arrangements have enough capacity to cope with the new challenge of preparing and submitting a BUR every two years; | Тем не менее они выразили оптимизм по поводу того, что существующие институциональные механизмы имеют достаточный потенциал для решения возникающих проблем в связи с подготовкой и представлением ДДОИ один раз в два года; |
| On top of this, Bishop Bur turned to Thomas Dunbar, Sheriff of Inverness and son of the Earl of Moray to provide his protection. | Епископ Бур обратился к Томасу Данбару, шерифу Инвернесса и сыну графа Морея за защитой. |
| In 1365 bishop Bur persuaded David II that his lands in Badenoch and Strathspey should be governed as if in regality. | В 1365 году епископ Бур убедил Давида II, что его земли в Баденохе и Стратспее должны управляться представителем короля. |
| Europe championship of weight-lifting started last Wednesday in Strasbourg. Moldovan sportsman Igor Bur became the champion for the weight up to 56 kg at the first day of competition. | На открывшемся в среду в Страсбурге чемпионате Европы по тяжелой атлетике, в первый день соревнований в весовой категории до 56 килограммов чемпионом Европы стал молдавский спортсмен Игорь Бур, завоевавший золотую медаль. |
| Alexander ruled these territories with the help of his own private cateran forces, building up resentment among other land owners and this included Alexander Bur, Bishop of Moray. | По свидетельству современников, Александр управлял этими территориями при помощи своих гэльских приверженцев, зачастую - разбойников из Хайленда, что вызывало возмущение со стороны других землевладельцев региона, среди которых был Александр Бур, епископ Морея. |
| For example, in Bur village, the continuing presence of armed Equatoria Defence Forces soldiers prevents displaced villagers from returning to their homes. | Так, постоянное присутствие военнослужащих Экваториальных сил обороны в деревне Бур служит препятствием на пути возвращения жителей этой деревни к родным очагам. |
| The Shabaab has specialized training camps and programmes at locations in most of the south and central regions, such as Balad, El Bur, Mogadishu, Badmadow and Afmadow. | «Шабааб» осуществляет программы подготовки в специальных учебно-тренировочных лагерях, расположенных в большинстве южных и центральных районов, таких, как Балад, Эль-Бур, Могадишо, Бадмадоу и Афмадоу. |
| Access to the newly recovered towns Bulo Burto and Maxaas in Hiraan, Ceel Bur in Galgaduud, Waajid and Xudur in Bakool and War-Sheekh in Middle Shabelle have relied heavily on air services because of road blockages by Al-Shabaab. | Доступ к недавно освобожденным городам Було-Бурто и Махас в области Хиран, Эль-бур в области Гальгудуд, Уаджид и Худдур в области Баколь и Уаршейх в области Средняя Шабелле в значительной степени осуществлялся посредством воздушного сообщения из-за перекрытия дорог движением «Аш-Шабааб». |
| El Bur and Buulo Burto in the Hiiraan region and Guriel in the Galgaduud region are now under insurgent control. | Районы Эль-бур и Бууло Бурто в области Хиран и район Гуриель в области Гальгадуд перешли под контроль повстанцев. |