An emergency bulkhead closed just beneath that lift. |
Аварийная переборка закрыта сразу под лифтом. |
Every bulkhead and conduit from Deck 1 to 15 show signs of molecular de-cohesion. |
Каждая переборка и трубопровод с палубы 1 по 15 имеют признаки молекулярного распада. |
3-4.1.2 A collision bulkhead shall be fitted at an appropriate distance from the forward perpendicular. |
3-4.1.2 На соответствующем расстоянии от носового перпендикуляра должна быть установлена таранная переборка. |
In order to check if the bulkhead adjacent to the cargo being carried is watertight, the empty cofferdams of the tank vessel have to be examined. |
Для того чтобы констатировать, что переборка со стороны перевозимого груза является непроницаемой, следует осмотреть порожние коффердамы танкера. |
For 2-compartment status each bulkhead within the extent of damage will be assumed to be damaged. |
Для 2-отсечной непотопляемости каждая переборка внутри поврежденной зоны считается поврежденной. |
On the deck of a tank vessel, there is a transverse bulkhead complying with 9.3.3.10.2 at the end of the cargo area. |
На палубе танкера у конца грузового пространства находится поперечная переборка, отвечающая требованиям пункта 9.3.3.10.2. |
20B-3.4.3 In addition to 3-4.1.3, the collision bulkhead shall be fitted at a distance of at least half of the hull width, aft of the forward perpendicular. |
20В-3.4.3 В дополнение к 3-4.1.3 таранная переборка должна устанавливаться на расстоянии не менее половины ширины корпуса в корму от носового перпендикуляра. |
Also, the bulkhead of the gas turbine room was significantly damaged and deformed; |
Кроме того, переборка газотурбинного отделения была значительно повреждена и деформирована; |
In this case an insulated end bulkhead meeting the definition for Class "A-60"according to SOLAS II-2, Regulation 3, shall be deemed equivalent to a cofferdam. |
В данном случае изолированная концевая переборка, соответствующая определению класса "A-60"согласно СОЛАС, глава II-2, правило 3, по меньшей мере считается эквивалентной коффердаму. |
3-4.1.1 Watertight bulkheads carried up to the uppermost continuous deck shall be fitted in the places mentioned below. 3-4.1.2 A collision bulkhead shall be fitted at an appropriate distance from the forward perpendicular. |
3-4.1.1 Водонепроницаемые переборки, доведенные до самой верхней непрерывной палубы, должны устраиваться в указанных ниже местах. 3-4.1.2 На соответствующем расстоянии от носового перпендикуляра должна быть установлена таранная переборка. |
What water pressure (in metres) above the deck must a bulkhead on a tank vessel withstand in order to be considered watertight within the meaning of ADN? |
Давление водяного столба какой высоты, в метрах, над палубой должна выдержать переборка танкера, чтобы она считалась водонепроницаемой в соответствии с требованиями ВОПОГ? |
in a tank vessel: a bulkhead constructed to withstand a water pressure of 1.00 metre above the deck; |
на танкере: переборка, сконструированная таким образом, что может выдержать давление водяного столба высотой 1,00 м над палубой. |
3-4.1.4 In vessels more than 25 m long, a bulkhead shall be fitted in the after part of the vessel at an appropriate distance from the after perpendicular having regard to the configuration of the vessel's after extremity. |
3-4.1.4 На судах длиной более 25 м в кормовой части судна на соответствующем расстоянии от кормового перпендикуляра в зависимости от обводов кормовой оконечности судна должна быть установлена переборка. |
The bulkhead in that section is coming apart. |
Переборка в этой секции разрушается. |
It was expected that the pressure difference between the two tanks (measured as high as 39.4 pounds per square inch (272 kPa)) would collapse the common bulkhead separating them, as confirmed in a ground test. |
Вероятно, при перепаде давления между баками в 39,4 фунта на квадратный дюйм (272 кПа) не выдержала разделяющая их переборка, как это было в наземном испытании. |
In a dry cargo vessel: a bulkhead constructed so that it can withstand water pressure with a head of 1.00 metre above the deck but at least to the top of the hatchway coaming; |
на сухогрузном судне: переборка, сконструированная таким образом, что она может выдержать давление водяного столба 1,00 м над палубой, но не ниже высоты верхнего края комингса люка; |
"These requirements are not applicable when the bulkhead between the engine-room and the cofferdam comprises fire-protection insulation 'A-60' in accordance with SOLAS II-2, Regulation 3 or has been fitted out as a service space." |
"Эти предписания не применяются, когда переборка между машинным отделением и коффердамом имеет противопожарную изоляцию" А-60"согласно СОЛАС, глава II-2, правило 3, или когда она оборудована как служебное помещение". |
59.66. "Transverse bulkhead": a bulkhead extending from one side of the vessel to the other; |
66. «Поперечная переборка» - переборка, простирающаяся от одного борта судна до другого. |
The starboard bulkhead is contained within the rock face. |
Переборка правого борта в инженерном находится внутри скалы, но большая часть помещения осталась целой. |
The starboard bulkhead of Main Engineering is contained within the rock face but most of its compartment is still intact. |
Переборка правого борта в инженерном находится внутри скалы, но большая часть помещения осталась целой. |
The bulkhead disappeared and then I found myself out there chopping wood right before you walked up Thanks. |
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас. |
The torpedo bulkhead held, but leaking through joints caused flooding of port side compartments below the first platform deck between frames 30 and 43 and a list of 4-5º. |
Противоторпедная переборка выдержала взрыв, но многочисленные течи на стыках плит привели к затоплению бортовых отсеков ниже первой палубы между 30 и 43 шпангоутами, что вызвало крен 4-5º. |
Bulkhead (watertight): invert the indents means |
"Переборка (водонепроницаемая)": поменять местами пункты, начинающиеся с тире |
15-2.4 A transverse bulkhead may be fitted with a bulkhead recess, if all parts of this offset lie within the safe area/. |
15-2.4 Поперечная переборка может иметь уступ или выступ при условии, что все части этого уступа или выступа находятся в безопасной зоне/. |
As it was, the forward bulkhead went, and that finished her. |
Но в шторм носовая переборка рухнула, что и погубило судно. |