This bolt, those car mats, and this bulb are all from a 2014 Aston Martin Vantage S. | Этот болт, те коврики и эта лампочка - части от Астон Мартин Винтаж Эс 2014 года. |
The stem, the bulb, the bolts, even the washers inside. | Ножка, лампочка, болты, даже шайбы внутри. |
I heard the bulb break. | Я слышала, как лампочка разбилась. |
Just like a blown bulb; It's over! | Как перегоревшая лампочка; И все! |
I flipped a switch and the bulb popped. | Я щелкнула переключателем и лампочка перегорела. |
2/ The bulb shall be colourless or selective-yellow. | 2/ Колба должна быть бесцветной или селективного желтого цвета. |
7/ Glass bulb periphery shall be optically distortion-free axially and cylindrically within the angles (1 and (2. | 7/ Стеклянная колба не должна давать осевого и цилиндрического оптического искажения в пределах углов (1 и (2. |
Amber bulb: 280 lm | автожелтая колба: 280 мм |
2/ In the area between the outer legs of the angles 1 and 2, the bulb shall have no optically distorting areas and the curvature of the bulb shall have a radius not less than 50 % of the actual bulb diameter. | 2/ В зоне между внешними сторонами углов 1 и 2 колба не должна иметь участков оптического искажения, а радиус кривизны колбы должен составлять не менее 50% от фактического диаметра колбы. |
A selective-yellow bulb or an additional selective-yellow outer bulb, solely intended to change the colour but not the other characteristics of a filament lamp emitting white light, does not constitute a change of type of the filament lamp; 2.1.2.4. rated voltage; 2.1.2.5. halogen. | Тип лампы накаливания остается неизменным, если используется колба селективного желтого цвета или внешняя дополнительная колба селективного желтого цвета, предусмотренная с целью изменения лишь цвета, а не других характеристик лампы накаливания, испускающих белый свет; 2.1.2.4 номинальное напряжение; 2.1.2.5 галоген. |
A reflector energy-saving lamp with internal mirror coating of the bulb. | Рефлекторная энергосберегающая лампа с внутренним зеркальным покрытием колбы. |
When the bulb lights up, you shoot. | Как только лампа зажжётся, стреляйте. |
When the bulb lights up, you shoot! | Когда лампа зажжётся, вы стреляете! |
Condition & operation Defective bulb. | а) Неисправная лампа накаливания. |
The ordinary bulb is more then 100 years old and can't satisfy the present requirements and compete the modern energy saving lamps. | Традиционная лампа накаливания, имеющая почтенный возраст более 100 лет, уже не может вписаться в современные требования и соперничать с современными энергосберегающими лампами. |
Trish is not the brightest bulb in the bunch. | Триш не самая яркая луковица в связке. |
Just one infected bulb and they'll all go. | Одна зараженная луковица и все пропадут. |
[- a shallot bulb must 3 or more vegetative growing points] | [- луковица лука-шалота должна иметь три или более вегетативных точек ростка] |
The older ones are thicker and they had a much smaller bulb because tobacco was so expensive. | Самый старый толще и луковица у него заметно меньше остальных, потому что табак в то время был очень дорогим. |
cracks in the outer skins and partial absence of over a maximum of one third of the bulb's surface, provided the flesh is not damaged. | трещины на наружной шелухе и частичное ее отсутствие на не более одной трети площади поверхности луковицы при условии, что луковица остается неповрежденной |