| What is still bugging me is that you signed a contract. | Но меня беспокоит, что ты подписал договор. |
| Kids know when something's bugging a parent. | Дети знают, когда что-то беспокоит их родителей. |
| But that's not what's bugging you, is it? | Но ведь тебя что-то другое беспокоит, так? |
| Maybe that's what's bugging you - that I'm moving on with my life. | Может, тебя беспокоит то, что я двигаюсь дальше со своей женой. |
| I mean, is it the whole funky-family thing that's bugging you? | Тебя беспокоит, что у нас будет необычная семья? |
| Otherwise they'll keep bugging you. | Иначе он так и будет тебя доставать. |
| And without a bedtime story, we'll just keep getting up and bugging you. | И без сказки на ночь мы будем вставать и тебя доставать. |
| Would you tell her to stop bugging me, please? | Скажешь ей, чтобы перестала меня доставать? |
| Just stop bugging me. | Хорош уже меня доставать. |
| Quit bugging me about the pirate. | Перестаньте доставать меня пиратом. |
| Nobody's bugging you, sweetie. | Никто тебя не достаёт, милый. |
| He is always bugging me about my house. | Он вечно достаёт меня насчёт дома. |
| When he's really bugging me, I ask if he hasn't lost a little weight. | Когда он уж очень меня достаёт, я спрашиваю, не похудел ли он. |
| Grayson is bugging me today, too. | Грейсон меня сегодня тоже достаёт. |
| Because he's bugging me. | Потому что он меня достаёт. |
| They included pre-trial bugging, inspecting correspondence, controlled purchase or secretly supervised delivery. | К ним относятся: прослушивание на стадии предварительного следствия, досмотр корреспонденции, контрольные закупки и тайное наблюдение за доставкой товаров. |
| Aside from rendered services we offer unique decision giving bugging of the mobile telephone. | Помимо оказываемых услуг мы предлагаем уникальное решение предоставляющее прослушивание мобильного телефона. |
| How about surveillance, Ms. Sloane? Mr. Rodolfo Schmidt has stated, in deposition that you intended to use methods such as bugging and tapping to entrap Senator Hank Badgley. | ћистер -одолфо Ўмит за€вил под прис€гой, что вы намеревались использовать такие методы, как прослушивание и перехват разговоров, дл€ поиска компромата на сенатора 'энка Ѕэджли. |
| If the user of the relevant telecommunication equipment agrees, the bugging and recording of telecommunication operations and the gathering of data on such operations can be carried out at any time. | Если пользователь соответствующих электронных средств связи дает согласие, прослушивание и запись переговоров, ведущихся с использованием этих средств, и сбор данных о таких переговорах могут осуществляться в любое время. |
| Thus, devices such as sensitive microphones, or the bugging of communications in a police or prison cell is wholly outside of any statutory control. | Следовательно, использование таких устройств, как особо чувствительные микрофоны, или электронное прослушивание сообщений в полицейской или тюремной камере совершенно не контролируется законодательством. |
| She kept bugging me about Hudson. | Она доставала меня на счет Хадсона. |
| I'll buy her that pony she's always bugging me for. | Куплю ей пони, которым она всегда меня доставала. |
| Danny, I told you, quit bugging me. | Дэнни, я же говорила тебе, перестань прослушивать меня. |
| Sorry to keep bugging you with all these questions. | Жаль продолжать прослушивать тебя со всеми этими вопросами. |
| Or you saw he filed freedom of information requests, so you started bugging his office. | Или вы увидели его запрос на информацию и стали прослушивать его офис? |
| My dad keeps bugging me. | Мой папа продолжаем прослушивать меня. |
| Do you really think the feds don't have some guy up there now bugging calls? | Думаешь, федералы не догадались прослушивать их телефоны? |
| So what's bugging you guys? | Так, что прослушивает Вас парни? |
| Are you saying that this thing is bugging the city 24/7? | Вы хотите сказать, что она прослушивает город круглые сутки. |
| Bugging our homes and our hotel rooms. | Прослушивает наши дома и гостиничные номера. |
| Do you think she's bugging him? | Думаешь, она его прослушивает? |
| I got somebody bugging my car. | Кто-то прослушивает мою машину. |
| I wanted them to stop bugging me. | Хотела, чтобы они перестали надоедать мне. |
| I'll stop bugging you. | Не буду вам больше надоедать. |
| Now maybe you'll stop bugging me. | Может перестанешь мне надоедать. |
| I'll stop bugging you. | Я не буду больше тебе надоедать. |
| I kept bugging my mom, you know? | Я продолжала надоедать с этим моей маме, понимаешь? |
| So why are you bugging me if you already know? | Так чего же ты меня достаешь, если уже все знаешь? |
| The only thing I'm tired of is you bugging me while I'm trying to watch this movie. | Единственное от чего я устал, так это от того, что ты меня тут достаешь, во время просмотра моего любимого фильма. |
| Because you're bugging me. | Потому что ты достаешь меня. |
| But there's an anomaly that's... bugging me. | Но есть одна странность, что меня смущает. |
| Well, there's something bugging me about this text. | Меня кое-что смущает в этом сообщении. |
| Here's what's bugging me. | Вот что меня смущает. |
| So what's bugging you? | Так что тебя смущает? |
| You know what's bugging me? | Знаешь, что меня смущает? |
| No, you're not bugging me. | Нет, ты не беспокоишь меня. |
| You're not bugging me. | Ты не беспокоишь меня. |
| You're not bugging me. | Ты не беспокоишь меня, нет. |
| No, you're not bugging me. | Ты меня не беспокоишь. |
| We were bugging a government vehicle. | Мы прослушивали транспортное средство принадлежащее правительству. |
| I know her well enough to know that you've been bugging her house. | Я знаю её достаточно хорошо, чтобы быть в курсе, что вы прослушивали её дом. |
| You think this makes up for bugging my house, invading my privacy? | Вы думаете, это загладит то, что вы прослушивали мой дом, вторглись в мою частную жизнь? |
| Bugging my predecessor's office, having one of your officers marry his secretary, which is the lowest thing I have seen in my entire life. | Прослушивали офис моего предшественника, женили одного вашего офицера на его секретарше, что является самым низким, что я видел в своей жизни. |
| So you were bugging Tony Fossett? | Так вы прослушивали Тони Фоссета? |
| Everything he does is bugging me. | Всё, что он делает бесит меня. |
| And even Thao isn't bugging me. | И даже Тао меня не бесит. |
| It's bugging him, too. | Его это тоже бесит, да? |
| Earlier, generals from a competing service, the FSB, had arrested Cherkesov's deputy for "illegal bugging." | Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание". |
| Please indicate which special investigative techniques can be used in Canada in cases of terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; "pseudo-purchases" or electronic bugging of private of public premises etc.). | 1.10 Просьба указать, какие специальные следственные приемы могут использоваться в Канаде в случае терроризма (т.е. перехват сообщений, электронное слежение, наблюдение, тайные операции, контролируемые поставки, «псевдозакупки» или электронное подслушивание в частных или общественных зданиях и т.п.). |
| You look like something's bugging you. | Ты выглядишь так, как будто тебя что-то раздражает. |
| And even Thao isn't bugging me. | И даже Тао меня не раздражает. |
| What's bugging you now? | А сейчас что тебя раздражает? |
| But it's bugging me to such a degree... | Но меня это раздражает настолько... |
| This is really bugging you. | Похоже это сильно тебя раздражает. |