Примеры в контексте "Buffoon - Шут"

Все варианты переводов "Buffoon":
Примеры: Buffoon - Шут
Well, maybe that's your problem to begin with, you ignorant buffoon. Может быть, это и есть ваша изначальная проблема, необразованный шут.
He's a womanizing buffoon, but I think you'll be amused by his presumption. Он развратный шут, но, думаю, ты будешь поражена его самомнением.
He's not actually a buffoon. На самом деле он вовсе не шут.
That was a lie told to avoid you, because you are an ignorant buffoon. Я наврала тебе чтобы избежать встречи с тобой, потому что ты необразованный шут.
I was brought here as the court buffoon. Я здесь приставлен как придворный шут.
Are you a buffoon by profession orjust raving? Вы по профессии шут или просто бредите?
Nevertheless, in the memoirs of contemporaries such as Lord Hervey and Horace Walpole, George is depicted as a weak buffoon, governed by his wife and ministers. Тем не менее, в воспоминаниях современников, таких как лорд Джон Херви и Хорас Уолпол (сын Роберта Уолпола), Георг изображается как слабый шут, управляемый женой и министрами.
'A sadistic, cowardly, lying buffoon whose contempt for common decency makes a mockery of the position he represents.' "Издевательский, трусливый, лживый шут, чье презрение к общественной порядочности делает посмешищем пост, который он занимает".
One of them is a hero, another a buffoon, another a humbug, another perhaps a bit of a blackguard. Один - герой, другой - шут, третий - жулик, другой, возможно, что-то вроде подлеца.
The man's a buffoon. Этот человек - шут.
Come here, buffoon. Иди сюда, шут!
No, you buffoon. Нет, ты, шут.
Don't be facetious, buffoon. Не дурачься, шут.
Are you also a buffoon, Lieutenant? Вы тоже шут, лейтенант?
He's not actually a buffoon. Он вовсе не шут.
You know, once I thought you were a pompous buffoon. Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут.
Now I realize that outside that child is a pompous buffoon! Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка - напыщенный гороховый шут!
He was acting like a buffoon, as usual. Он кривлялся как шут гороховый, как обычно.
Down here, you great buffoon. Тут, внизу, ты, шут гороховый.
You are a buffoon, Nazim! Это же Назим! Шут гороховый.
"It's not a jingle, you buffoon, it's a journey, and your singers are taking us on a detour through Crapasylvakia." "Это не джингл, шут ты эдакий, это путешествие, и твои певцы везут нас в объезд через Дерьмосильвакию."
You contemptible little buffoon. Вы презренный, жалкий шут.
In the course of his adventures he becomes an actor portraying "Scaramouche" (a roguish buffoon character in the commedia dell'arte). В ходе своих приключений он становится актёром под маской «Скарамуш» (также называется Scaramuccia, характер - лукавый шут в комедии дель арте).
The Griffin is the name of the bar that we own together, you buffoon. Что такое "Гриффин"? шут гороховый.
You were more buffoon than I. Из нас двоих ты - наипервейший шут!