| Well, maybe that's your problem to begin with, you ignorant buffoon. | Может быть, это и есть ваша изначальная проблема, необразованный шут. |
| He's a womanizing buffoon, but I think you'll be amused by his presumption. | Он развратный шут, но, думаю, ты будешь поражена его самомнением. |
| He's not actually a buffoon. | На самом деле он вовсе не шут. |
| That was a lie told to avoid you, because you are an ignorant buffoon. | Я наврала тебе чтобы избежать встречи с тобой, потому что ты необразованный шут. |
| I was brought here as the court buffoon. | Я здесь приставлен как придворный шут. |
| Are you a buffoon by profession orjust raving? | Вы по профессии шут или просто бредите? |
| Nevertheless, in the memoirs of contemporaries such as Lord Hervey and Horace Walpole, George is depicted as a weak buffoon, governed by his wife and ministers. | Тем не менее, в воспоминаниях современников, таких как лорд Джон Херви и Хорас Уолпол (сын Роберта Уолпола), Георг изображается как слабый шут, управляемый женой и министрами. |
| 'A sadistic, cowardly, lying buffoon whose contempt for common decency makes a mockery of the position he represents.' | "Издевательский, трусливый, лживый шут, чье презрение к общественной порядочности делает посмешищем пост, который он занимает". |
| One of them is a hero, another a buffoon, another a humbug, another perhaps a bit of a blackguard. | Один - герой, другой - шут, третий - жулик, другой, возможно, что-то вроде подлеца. |
| The man's a buffoon. | Этот человек - шут. |
| Come here, buffoon. | Иди сюда, шут! |
| No, you buffoon. | Нет, ты, шут. |
| Don't be facetious, buffoon. | Не дурачься, шут. |
| Are you also a buffoon, Lieutenant? | Вы тоже шут, лейтенант? |
| He's not actually a buffoon. | Он вовсе не шут. |
| You know, once I thought you were a pompous buffoon. | Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут. |
| Now I realize that outside that child is a pompous buffoon! | Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка - напыщенный гороховый шут! |
| He was acting like a buffoon, as usual. | Он кривлялся как шут гороховый, как обычно. |
| Down here, you great buffoon. | Тут, внизу, ты, шут гороховый. |
| You are a buffoon, Nazim! | Это же Назим! Шут гороховый. |
| "It's not a jingle, you buffoon, it's a journey, and your singers are taking us on a detour through Crapasylvakia." | "Это не джингл, шут ты эдакий, это путешествие, и твои певцы везут нас в объезд через Дерьмосильвакию." |
| You contemptible little buffoon. | Вы презренный, жалкий шут. |
| In the course of his adventures he becomes an actor portraying "Scaramouche" (a roguish buffoon character in the commedia dell'arte). | В ходе своих приключений он становится актёром под маской «Скарамуш» (также называется Scaramuccia, характер - лукавый шут в комедии дель арте). |
| The Griffin is the name of the bar that we own together, you buffoon. | Что такое "Гриффин"? шут гороховый. |
| You were more buffoon than I. | Из нас двоих ты - наипервейший шут! |