| Come here, buffoon. | Иди сюда, шут! |
| You know, once I thought you were a pompous buffoon. | Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут. |
| "It's not a jingle, you buffoon, it's a journey, and your singers are taking us on a detour through Crapasylvakia." | "Это не джингл, шут ты эдакий, это путешествие, и твои певцы везут нас в объезд через Дерьмосильвакию." |
| The Griffin is the name of the bar that we own together, you buffoon. | Что такое "Гриффин"? шут гороховый. |
| You were more buffoon than I. | Из нас двоих ты - наипервейший шут! |
| He's a very wealthy buffoon and he worships you. | Этот клоун богат и боготворит тебя. |
| All you're doing is making it obvious to all the voters out there what an absolute buffoon you are! | Что вы делаете, так это показываете всем избирателям, какой вы клоун! |
| I knew that buffoon of yours couldn't be the Wizard. | Я знала, что этот твой клоун - никакой не Волшебник. |
| (German vernacular Oberkaspar literally "master Kasperle", "master buffoon"). | Oberkaspar, буквально «мастер Каспер», «клоун мастера»). |
| And I'll use small words, so that you'll be sure to understand, you warthog-faced buffoon. | Так, чтоб ты все непременно понял, мерзкий свинорылый клоун. |
| Watson, you buffoon! | Ватсон, вы остолоп. |
| You heard music? - Watson, you buffoon! | Ватсон, вы остолоп. |