Английский - русский
Перевод слова Bubbly

Перевод bubbly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шампанского (примеров 36)
A bottle of your finest bubbly, please. Бутылку вашего лучшего шампанского, пожалуйста.
Two glasses of bubbly, please. Два бокала шампанского, пожалуйста.
That's enough bubbly for you. Пожалуй, хватит тебе шампанского.
Barkeep, set this gorgeous couple up with some bubbly. Бармен, налейте этой шикарной паре по бокалу шампанского.
But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly. Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью.
Больше примеров...
Шампанское (примеров 18)
He paid out the quarter million and he didn't drink the bubbly. Он откупился четвертью миллиона и он не пил шампанское.
The girls are coming over for "the bachelor" and bubbly, but we're out of champagne. Девушки придут на посиделки и шампанское, но у нас нет шампанского.
I wouldn't crack open the bubbly just yet. Я бы пока не стала открывать шампанское.
We're all out of bubbly, Fin. У нас закончилось шампанское, Фин.
OK, and this is your bureau approved bubbly. А это "шампанское", которое не запрещено правилами Бюро.
Больше примеров...
Шипучки (примеров 8)
Well, first, stay calm, sip your bubbly, just relaxing with friends. Что же, во-первых, успокойся, выпей своей шипучки, просто расслабляйся с друзьями.
Let me pour you some bubbly, because somebody got to a whole new level last night. Дай налью тебе шипучки, потому что вчера ночью кое-кто достиг совершенно нового уровня.
You don't hose a guy down in broad daylight because you lost a few cases of bubbly. Ты не поливаешь парня пулями среди бела дня только потому, что потерял пару ящиков шипучки.
We need some bubbly! Нам нужно немного шипучки!
I could use some more bubbly. Мне бы еще шипучки не помешало.
Больше примеров...
Игристого (примеров 5)
Your EDM's Karlie Powell also wrote: "Don't expect the usual, bubbly Marshmello beat, because Lil Peep's bold style is front and center on this one." Карли Пауэлл из EDM также написала: «не ожидайте обычного, игристого Marshmello, потому что смелый стиль Лил Пипа находится впереди и в центре этого».
Two glasses of bubbly, please. Два бокала игристого, пожалуйста.
Small glass of bubbly won't hurt anyone. Немного игристого никому не вредило.
But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly. Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью.
As the popularity of sparkling Champagne grew in London, other European courts began to discover the bubbly curiosity-including the French who had previously despised the bubbles as a wine fault. По мере роста популярности игристого шампанского в Лондоне, другие королевские дворы Европы тоже стали считать пузырьки в вине курьёзом, в том числе и французы, которые прежде считали пузырьки пороком вина.
Больше примеров...
Пузырьков (примеров 3)
Come on, pour some bubbly for our new friends here. Давай, плесни нашим новым друзьям чуток пузырьков.
I brought some bubbly to celebrate your victory today, and Bob brought a wide variety of opiates and stimulants. Я принес вам пузырьков, чтобы отметить вашу победу сегодня, а у Боба с собой широкий выбор наркотиков и стимуляторов.
I always said the problem with soda is that it's too bubbly, and there's too much of it in each can. Я всегда говорил, что главная проблема газировки - это изобилие пузырьков и слишком большой объем банок.
Больше примеров...
Пузырьками (примеров 2)
While the Champenois and their French clients preferred their Champagne to be pale and still, the British were developing a taste for the unique bubbly wine. В то время как виноделы Шампани и их французские покупатели предпочитали тусклые и неигристые шампанские вина, покупатели в других странах оценили вкус уникального вина с пузырьками.
Here we go, bubbly club soda for the lady. Держите, содовая с пузырьками для леди.
Больше примеров...
Игристое (примеров 3)
Wait, I bought you all some bubbly. Погодите, я купила для всех кое-что игристое.
It's so bubbly and cloying and happy. Игристое, приторное и торжественное.
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly. Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри.
Больше примеров...
Живая (примеров 2)
It says here that a girl's most important possession is a bubbly personality. Здесь говорится, что самым важным преимуществом девушки является её живая личность.
Bubbly, easy on the eyes. Живая, приятная на вид.
Больше примеров...
Пузырящаяся (примеров 1)
Больше примеров...
Конфетка (примеров 2)
This bubbly bonbon is titled... Название этой истории - настоящая конфетка:
This bubbly bonbon is titled... The Raft. Название этой истории - настоящая конфетка:
Больше примеров...