A bottle of your finest bubbly, please. | Бутылку вашего лучшего шампанского, пожалуйста. |
Two glasses of bubbly, please. | Два бокала шампанского, пожалуйста. |
That's enough bubbly for you. | Пожалуй, хватит тебе шампанского. |
Barkeep, set this gorgeous couple up with some bubbly. | Бармен, налейте этой шикарной паре по бокалу шампанского. |
But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly. | Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью. |
He paid out the quarter million and he didn't drink the bubbly. | Он откупился четвертью миллиона и он не пил шампанское. |
The girls are coming over for "the bachelor" and bubbly, but we're out of champagne. | Девушки придут на посиделки и шампанское, но у нас нет шампанского. |
I wouldn't crack open the bubbly just yet. | Я бы пока не стала открывать шампанское. |
We're all out of bubbly, Fin. | У нас закончилось шампанское, Фин. |
OK, and this is your bureau approved bubbly. | А это "шампанское", которое не запрещено правилами Бюро. |
Well, first, stay calm, sip your bubbly, just relaxing with friends. | Что же, во-первых, успокойся, выпей своей шипучки, просто расслабляйся с друзьями. |
Let me pour you some bubbly, because somebody got to a whole new level last night. | Дай налью тебе шипучки, потому что вчера ночью кое-кто достиг совершенно нового уровня. |
You don't hose a guy down in broad daylight because you lost a few cases of bubbly. | Ты не поливаешь парня пулями среди бела дня только потому, что потерял пару ящиков шипучки. |
We need some bubbly! | Нам нужно немного шипучки! |
I could use some more bubbly. | Мне бы еще шипучки не помешало. |
Your EDM's Karlie Powell also wrote: "Don't expect the usual, bubbly Marshmello beat, because Lil Peep's bold style is front and center on this one." | Карли Пауэлл из EDM также написала: «не ожидайте обычного, игристого Marshmello, потому что смелый стиль Лил Пипа находится впереди и в центре этого». |
Two glasses of bubbly, please. | Два бокала игристого, пожалуйста. |
Small glass of bubbly won't hurt anyone. | Немного игристого никому не вредило. |
But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly. | Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью. |
As the popularity of sparkling Champagne grew in London, other European courts began to discover the bubbly curiosity-including the French who had previously despised the bubbles as a wine fault. | По мере роста популярности игристого шампанского в Лондоне, другие королевские дворы Европы тоже стали считать пузырьки в вине курьёзом, в том числе и французы, которые прежде считали пузырьки пороком вина. |
Come on, pour some bubbly for our new friends here. | Давай, плесни нашим новым друзьям чуток пузырьков. |
I brought some bubbly to celebrate your victory today, and Bob brought a wide variety of opiates and stimulants. | Я принес вам пузырьков, чтобы отметить вашу победу сегодня, а у Боба с собой широкий выбор наркотиков и стимуляторов. |
I always said the problem with soda is that it's too bubbly, and there's too much of it in each can. | Я всегда говорил, что главная проблема газировки - это изобилие пузырьков и слишком большой объем банок. |
While the Champenois and their French clients preferred their Champagne to be pale and still, the British were developing a taste for the unique bubbly wine. | В то время как виноделы Шампани и их французские покупатели предпочитали тусклые и неигристые шампанские вина, покупатели в других странах оценили вкус уникального вина с пузырьками. |
Here we go, bubbly club soda for the lady. | Держите, содовая с пузырьками для леди. |
Wait, I bought you all some bubbly. | Погодите, я купила для всех кое-что игристое. |
It's so bubbly and cloying and happy. | Игристое, приторное и торжественное. |
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly. | Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри. |
It says here that a girl's most important possession is a bubbly personality. | Здесь говорится, что самым важным преимуществом девушки является её живая личность. |
Bubbly, easy on the eyes. | Живая, приятная на вид. |
This bubbly bonbon is titled... | Название этой истории - настоящая конфетка: |
This bubbly bonbon is titled... The Raft. | Название этой истории - настоящая конфетка: |