Moreover, artist's brush creates unexpected "effect of presence" thanks to which we find ourselves in the midst of peasant festival, - or everyday life which is not much different from holiday. | Более того: кисть художника создает неожиданный «эффект присутствия», благодаря которому мы оказываемся в гуще крестьянского праздника, - или будней, которые не так уж и существенно отличаются от праздника. |
He has won many awards for his books, such as the Golden Brush in 1990, for Boris Bear and the Silver Brush for Miffy In The Tent in 1996. | Он получил множество наград за свои книги, например, Золотую кисть в 1990 году за Boris Bear и Серебряную кисть за Miffy In The Tent в 1996 году. |
("gimp brush") format is used for ordinary and color brushes. | («gimp brush (кисть)») используется для обыкновенных и цветных кистей. |
I must use hair of badger or it will be a normal brush the sufficient thing? | Использовать ли мне кисть из барсучьего волоса или достаточно обыкновенной кисти для бумажных обоев? |
After adjusting the parameters Brush and Edge, correct some zones near the braids and the ear, about ten zones all in all. | Подобрав нужным образом внутренний диаметр кисти Кисть (Brush) и внешний диаметр кисти Край (Edge), провести по краям косичек и уха. |
Could you maybe ask him to brush his teeth? | Мог бы ты попросить его почистить зубы? |
I should shower, brush my teeth... | Принять душ, почистить зубы... |
Well, it's good to have that because sometimes I really want to brush after lunch and I... but it's broken. | Мне это нужно потому что иногда мне действительно нужно почистить зубы после обеда и я... но она же сломана. |
Well, is anyone else dying to brush their teeth, or is it just me? | А кого-нибудь ещё терзает непреодолимое желание почистить зубы, или же только меня? |
You see, if you wanted to clean between your fingers, you wouldn't brush across them like this, would you? | Видите, если вы хотите почистить между пальцами, вы не чистили бы поперек, как тут, не так ли? |
I think that brush belonged to the other woman. | Я думаю, эта щетка принадлежала другой женщине. |
Not just a brush but a Verticoli. | Не просто щетка, а "Вертиколи". |
what made you wash your face and brush your hair when you knew how I was feeling | что сделало Вас моет ваше лицо а щетка ваши волосы когда Вы знали, что я чувствовал |
During the moving of the seeder, the rotary brush (3) of the sowing unit takes the seeds and throws them into the seed line through the hole in the bin (5) and in the rotary disc (2). | При движении сеялки вращающаяся щетка З высевающего аппарата захватывает семена и направляет их в семяпровод через отверстие в бункере 5 и в поворотном диске 2. |
Make a note... "brush teeth". | "зубная щетка". |
It's good because, now we don't have to brush our teeth. | Это хорошо, потому что теперь нам не надо чистить зубы. |
I'll eat this later, and I won't brush my teeth after. | Съем его потом, и не буду чистить зубы. |
They can't brush their teeth! | Они же не умеют чистить зубы! |
Okay, time to brush your toothies. | Так, время чистить зубки. |
I tried brushing my teeth by holding the brush and moving my head from side to side. | Я попытался чистить зубы держа щетку неподвижно и двигая головой из стороны в сторону. |
Actually unique valid distinctive feature was a brush from wool on a belt. | На самом деле, единственной действительной отличительной особенностью была кисточка из шерсти на поясе. |
What do you think the brush is for? | Как думаете, для чего кисточка? |
What kind of brush is that? | Из чего это у вас кисточка? |
You got a makeup brush? | У тебя есть кисточка для макияжа? |
I need a new brush for the tung oil. | Мне нужна кисточка для масла. |
You said the brush was not yours. | Вы сказали, что та расческа не ваша. |
Then it occurred to me, you lied when you said the brush belonged to someone else. | И тогда я понял, вы солгали, когда сказали, что расческа принадлежала кому-то другому. |
Maybe I could find a brush for you. | Может, найдется для тебя расческа. |
We got a brush, we got a cellphone, but where's that lucky lip gloss? | Тут есть расческа, тут есть сотовый, но где же счастливый блеск для губ? |
A brush the size of a tennis racket... | Расческа размером с теннисную ракетку... |
Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood, dried brush. | Завтра утром надо, чтобы все начали собирать дерево, сухой кустарник. |
Through the brush in the distance, you notice a patrol of half a dozen hobgoblins. | Через кустарник вы замечаете вдалеке патруль из полудюжины хобгоблинов. |
See that brush right in front of you? | Видишь кустарник перед собой? Да, вижу. |
The brush and the mountains are free, aren't they? | Горы и кустарник вам не принадлежат? |
I tell you. I think I'll go on up the way... where the ripples are faster and the brush is sparser. | Мне кажется, я немного пройду туда, где течение быстрее и кустарник пореже. |
And like a-a cowardly snake hiding in the brush, I've been conducting an undercover operation. | И я трусливо как змея прятался в кустах, я проводил операцию под прикрытием. |
Found this in the brush about 10 yards away. | Нашли это в кустах в 10 ярдах отсюда |
Found a wallet in the brush. | Нашли кошелёк в кустах. |
McCarthy's horse was killed and he survived by hiding in the brush for two days and then walking to Grangeville. | Под Маккарти была убита лошадь, он спрятался в кустах, где провел два дня и только потом пешком отправился в Гренджвилль. |
You have to regroup the tech team and start another search, this time focusing on secluded brush areas within 50 yards on either side of the tracks, where animal feeding sites would likely appear. | Ты реорганизуешь тех. команду и начнешь новый поиск, но в этот раз сосредоточишься на кустах в пределах 50 ярдов по обе стороны путей, где по всей вероятности находятся места кормления животных. |
Over there into that brush, up in the hills. | Вот в те кусты, на холмах. |
I'm not clearing brush for you two! | Я не буду расчищать кусты для вас двоих! |
So let me get this straight, you say some fella named Lou just drove you out into the brush and left you there? | Итак, давайте прямо, вы говорите о неком парне по имени Лу который выкинул вас в кусты, и оставил вас там? |
Deep woods, thick brush. | Глубокие леса, густые кусты. |
always started hacking away at the brush down by the water, limbing the trees and paring down the bushes. | начал срубать заросли у воды, ветки деревьев и обрезать кусты. |
A brush, schnapps and forward march! | Причесать их, налить по стопке и шагом марш! |
All I told him was brush him. | Я всего лишь попросил причесать его. |
Will you... will you brush my hair? | Не могла бы ты... причесать меня? |
I want to brush your hair. | Я хочу тебя причесать. |
Give me hair a brush! | Дай мне причесать волосы! |
I just want to feed her grapes and brush her hair. | Я просто хочу кормить её виноградом и расчесывать её волосы. |
Change my linens, wash my clothing, scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair. | Менять постельное белье, стирать мне одежду, мыть пол, выносить ночной горшок, расчесывать мои волосы. |
Then you'll brush him and feed him. | Потом расчесывать и кормить его. |
I remember she told me to brush my hair out while I was waiting to stop the nerves. | Помню, она велела мне расчесывать ею волосы, пока я буду жать, чтобы успокоиться. |
You can brush my hair. | Можешь дальше меня расчесывать. |
Did you by any chance touch a brush? | Есть хоть какая-то вероятность, что ты прикасался к щётке? |
See, if you touched that brush, then you were literally swept away. | Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует. |
It still wouldn't explain how that person's DNA could work its way onto a brush recovered from a crime scene in 2010. | Это всё равно не объясняет, как ДНК этого человека оказалось на щётке, найденной на месте преступления в 2010. |
By the end of 2009, they released their third album, Brush the Scar Lemon. | В конце 2009 года выходит их третий альбом «BRUSH the SCAR LEMON». |
In October 2007 Hunslet-Barclay went into receivership and in November was purchased by FKI (the owner of Brush Traction) and renamed Brush-Barclay. | В октябре 2007 года Hunslet-Barclay была передана в конкурсное управление и в ноябре приобретена FKI, владельцем Brush Traction, и переименована в Brush-Barclay. |
The easiest way to make a precise selection in Adobe Photoshop is to use Quick Mask Mode, in Photoshop Elements you can apply Selection Brush. | В Adobe Photoshop выделять удобно в режиме Quick Mask, а в Photoshop Elements с помощью инструмента Selection Brush. |
Cover that line with the Keep-Color brush and put a line of your chosen color closely beside each side of the line. | Нарисуйте замкнутый контур с помощью Защищающего карандаша (Кёёр color brush) с выбранным цветом как можно ближе вокруг этой линии. |
Use Blur tool and History Brush to correct the edges. | и с помощью инструментов Размывка (Blur) и Кисть Истории (History Brush) подправим границы. |
It was Basil Brush that said, boom, boom. | Бум, бум сказал Бэзил Браш. |
Right here in Barclay's Brush! | Прямо здесь - в Баркли Браш! |
In December 1956, Driscoll and his longtime girlfriend, Marilyn Jean Rush (occasionally misspelled as "Brush"), eloped to Mexico to get married to avoid their parents' objections. | В декабре 1956 года Дрисколл и его подруга Мэрилин Джин Раш (иногда её фамилию ошибочно писали, как «Браш») сбежали для женитьбы в Мексику, чтобы избежать возражений их родителей. |
After the United States acquired Florida in 1821, Nehemiah Brush established a ferry and bought a 1,200-acre (4.9 km2) tract in 1826 and another of equal size the next year. | После США приобрели Флориду в 1821 году, Браш Неемия создал паром и купил 1200 акров (4,9 км²) тракта в 1826 году, а другой, такого же размера в следующем году. |
I am surprised Basil Brush hasn't been on the blower, as he is a fox, and that must be a copy! | Я удивлен, что хотя бы Бэзил Браш не позвонил, ведь он же лис, а это копирование, так ведь? |
Raphael was a master of balance... thick brush strokes for the landscape, but the skin tones are almost... translucent. | Рафаэль был мастером баланса - толстые мазки кистью для заднего плана, но тона кожи практически... прозрачны. |
Such bold strokes of the brush, such masterly control. | Какие смелые мазки! Какое... мастерство! |
Eventually, Greenberg was concerned that some Abstract Expressionism had been "reduced to a set of mannerisms" and increasingly looked to a new set of artists who abandoned such elements as subject matter, connection with the artist, and definite brush strokes. | Однако Гринберг был обеспокоен тем, что некоторые работы абстрактного экспрессионизма были сведены к набору художественных приемов, и все чаще обращал внимание на новых художников, которые в своих работах отказались от таких элементов, как изображение предмета, связь с художником и видимые мазки. |
The brush strokes on this painting match the brush strokes on Thorne's car sculptures. | Мазки кистью на этой картине совпадаюст с мазками на скульптурах Торна. |
The program lays brush strokes naturally using the original photo as a reference. | В тех областях, где это необходимо, достаточно провести указательные штрихи. Программа пересчитает изображение с учетом ваших пожеланий, мазки будут переориентированы вдоль направляющих линий. |