| Well, I recommend the Latara broth, and the section on thermal coefficients. | Ну, я рекомендую латаранский бульон и параграф о термальных коэффициентах. |
| That's true. "Too many cooks spoil the broth." | "Слишком много поваров испортят бульон". |
| Just give me the broth. | Просто налей мне бульон. |
| Take care of him, Eliseíto, should it be that you end up eating him in a broth. | Смотри, Элисеито, как бы не сварили тебе из него бульон. |
| I just live for your broth Life's not the same since Slingsby's came You're a flame and I'm the moth | Ночью нам снится мясной бульон, Слингсби волшебник, что сделал он. |
| According to its creator Giuseppe Bertani, the abbreviation LB was actually intended to stand for lysogeny broth. | Согласно автору прописи среды, Джузеппе Бертани, сокращение LB означает англ. lysogeny broth - лизогенная среда. |
| The last remnant of the brand survives in G. Washington's Seasoning & Broth, a sideline developed in 1938. | Имя Вашингтона использовалось только в G. Washington's Seasoning & Broth, сопутствующем бренде, разработанном в 1938 году. |
| Though the coffee brand was discontinued by 1961, Washington's name is still used today in the product G. Washington's Seasoning & Broth. | Несмотря на то, что кофейный бренд прекратил своё существование в 1961 году, имя Вашингтона до сих пор используется в продукте G. Washington's Seasoning & Broth. |
| The initialism is also commonly, albeit incorrectly, taken to mean Luria broth, Lennox broth, or Luria-Bertani medium. | Аббревиатура LB часто неверно расшифровывается как Luria broth, Lennox broth, или Среда Luria-Bertani. |
| Maintaining aseptic conditions a tissue-paper strip should be removed from a paper-foil bags and every strip should be placed in a separate bacteriological test-tube with TSB base (Soy Broth mode - casein - ion broth bouillon) - a bag can be cut in any place. | Сохраняя асептические условия вынуть пояс промокательной бумаги из бумажно-пленочных пакетов и поместить каждый в отдельной бактериологической пробирке с почвой TSB (режиме Soy Broth - казеиново-соевый бульон) - пакет можно разрезать в произвольном месте. |
| It is broth, not gruel. | Это суп, а не каша. |
| I've prepared you some broth | Я принесла тебе суп. |
| "Stew offered by a bully is poisoned broth." | "Суп, предлагаемый хулиганом, отравленный". |
| Escudella is typically served in two parts: The escudella proper is a soup consisting of a broth with pasta, rice or both. | Эскуделья, как правило, подаётся как два блюда: собственно эскуделья, представляющая собой суп из бульона с макаронами, рисом или и тем, и другим. |
| My wind, cooling my broth, would blow me to a fever if I thought what harm a wind too great might do at sea. | Студя мой суп дыханьем, я в лихорадке бы дрожал от мысли, что может в море ураган наделать. |
| You're the broth of me own stubby shillelagh, all right. | Ты, точно, отвар моего духа. |
| Wait, I'll cook a broth. | Подожди, приготовлю отвар. |
| That's my bat-wing broth. | Это отвар крыльев летучих мышей по моему рецепту. |
| Drink the broth of toadstools. | Лучше выпей отвар из мухоморов. |