| There's nothing better than chicken broth as a pick-me-up. | Нет лучше лекарства, чем куриный бульон. |
| I believe the broth contains a powerful narcotic drug, probably derived from a species of wild mushroom. | Я считаю, что бульон содержит сильный наркотик, скорее всего полученный из особого вида диких грибов. |
| His mom ate all the broth, all she left him were chicken feet! | Его мама сьела весь бульон, оставила ему одни куриные ножки. |
| She's always trying to sneak beef broth into everything. | Они всё время пытаются подсунуть мне говяжий бульон... |
| Then rice, one of the basic ingredients, is added to the broth. | А нет, бульон тут особый: насыщенный, с добавлением особых специй. |
| According to its creator Giuseppe Bertani, the abbreviation LB was actually intended to stand for lysogeny broth. | Согласно автору прописи среды, Джузеппе Бертани, сокращение LB означает англ. lysogeny broth - лизогенная среда. |
| The last remnant of the brand survives in G. Washington's Seasoning & Broth, a sideline developed in 1938. | Имя Вашингтона использовалось только в G. Washington's Seasoning & Broth, сопутствующем бренде, разработанном в 1938 году. |
| Though the coffee brand was discontinued by 1961, Washington's name is still used today in the product G. Washington's Seasoning & Broth. | Несмотря на то, что кофейный бренд прекратил своё существование в 1961 году, имя Вашингтона до сих пор используется в продукте G. Washington's Seasoning & Broth. |
| In his original 1951 paper, Bertani used 10 grams of NaCl and 1 gram of glucose per 1 L of solution; Luria in his "L broth" of 1957 copied Bertani's original recipe exactly. | В оригинальной статье 1951 года Бертани использовал 10 граммов NaCl и 1 грамм глюкозы на 1 литр среды; Лурия в среде «L broth» 1957 года полностью скопировал среду Бертани. |
| The initialism is also commonly, albeit incorrectly, taken to mean Luria broth, Lennox broth, or Luria-Bertani medium. | Аббревиатура LB часто неверно расшифровывается как Luria broth, Lennox broth, или Среда Luria-Bertani. |
| A shapeless, viscous mass of fluid, a veritable organic broth. | Бесформенная, жидкая клейкая масса - самый настоящий органический суп. |
| "Stew offered by a bully is poisoned broth." | "Суп, предлагаемый хулиганом, отравленный". |
| Ingredients used in making Chinese stocks can be recooked again to produce a thinner broth with less intense flavours, known as ertang (二汤; 二湯; èr tāng; 'second soup'). | Ингредиенты, использующиеся для супов, могут быть приготовлены ещё раз, в этом случае бульон получается менее насыщенным и с более тонким вкусом; он носит название «второй суп» (кит. трад. |
| My wind, cooling my broth, would blow me to a fever if I thought what harm a wind too great might do at sea. | Дунь я на суп, чтоб охладить его, Меня бы ужас опахнул при мысли, Что может ветер в море натворить. |
| A quite sophisticated broth, yet delicate | Что это за суп? - Довольно вкусный, но не жирный суп. |
| You're the broth of me own stubby shillelagh, all right. | Ты, точно, отвар моего духа. |
| Wait, I'll cook a broth. | Подожди, приготовлю отвар. |
| That's my bat-wing broth. | Это отвар крыльев летучих мышей по моему рецепту. |
| Drink the broth of toadstools. | Лучше выпей отвар из мухоморов. |