Английский - русский
Перевод слова Brink

Перевод brink с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Грань (примеров 10)
All of these ventures eventually failed and brought the company into the brink of bankruptcy. Однако все эти попытки проваливались одна за одной и поставили компанию на грань банкротства.
We were betrayed by a self-seeking adventurer who has led us all to the very brink of disaster. Нас предал корыстный авантюрист, который привел нас на грань катастрофы.
Gave her the happiness I never could, but it also drove her to the brink. Дарила ей то счастье, которое не могла дать ей я, но так же привела её на грань.
Were you to push him over the brink, Ты толкаешь его за грань,
We hope that this time the parties involved in the war dance are merely trying to exorcise the demons of the politics of brinkmanship, without any intention whatsoever of bringing world peace to the brink and beyond. Мы надеемся, что в этот раз вовлеченные в военный танец стороны пытаются лишь изгнать демонов политики балансирования на грани войны и не собираются вновь поставить мир на эту грань.
Больше примеров...
Край (примеров 2)
Knowledge that could tip our people over the brink into superstitious chaos. Знание, которое способно отбросить наш народ на край суеверного хаоса.
After the Drowning of Beleriand the northern brink of Cabed-en-Aras, including the Stone, survived as Tol Morwen, one of the several islands west of the coast of Middle-earth in later ages. После затопления Белерианда северный край Кабед-эн-Арас, включая Камень, превратился в остров Тол Морвен, один из нескольких островов к западу от побережья Средиземья в более поздних эпохах.
Больше примеров...
Пропасти (примеров 8)
While Archie Andrews returned from the brink with one more bit of news. А Арчи Эндрюс вернулся с края пропасти с новостями.
Then we don't push him to the brink. То, что мы не должны подталкивать его к пропасти.
Mr. Connor (Under-Secretary-General for Management), reporting to the Committee on the financial situation of the United Nations, said that, in 1999 the Organization had taken a step back from the financial brink. Г-н Коннор (Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления), докладывая Комитету о финансовом положении Организации Объединенных Наций, говорит, что в 1999 году Организация смогла отдалиться от края финансовой пропасти.
Back to the Brink for the Eurozone? Обратно к пропасти для Еврозоны?
While the world may have progressed from the brink of a possible Third World War during the cold-war era, the increasing number of intra-State conflicts now constitute the most pressing threat to international peace and security. Хотя мир, возможно, и отдалился от края пропасти, на которой он находился в период эпохи "холодной войны", в связи с возможностью третьей мировой войны наиболее серьезную угрозу международному миру и безопасности представляет сейчас увеличение числа внутригосударственных конфликтов.
Больше примеров...
Brink (примеров 6)
It reached its height in popularity in the late 90s, with mainstream movies like Disney's Brink! and other films. Новый вид спорта достиг своего пика популярности в конце 90-х, что нашло отражение во многих фильмах, таких как диснеевский Brink!
In 1916 she played in The Brink with Forrest Winant and Arthur Maude. В 1916 году снялась в картине The Brink с Форретом Уиннантом и Артуром Модом.
For a more comprehensive publication list, see the Afrikaans article on André P. Brink. Более полный список работ Бринка смотреть в статье на языке африкаанс André P Brink.
The Brink of Time came about because Mitsuda wanted to do something that no one else was doing, and he noted that acid jazz and its related genres were uncommon in the Japanese market. The Brink of Time появился потому, что Мицуда хотел создать нечто такое, что до него никто не делал; композитор отметил, что жанр эйсид-джаз является нетипичным для японской музыки.
A 1998 very loose modern adaptation or homage, Brink!, a made-for-television Disney Channel film. 1998 - современная адаптация по мотивам произведения «Brink!» для Disney Channel.
Больше примеров...
Обрыва (примеров 2)
And then, when they were perched on the very brink of disaster, I snatched them from the gaping maw and placed them gently into one another's arms. И затем, когда они подошли к самому краю обрыва я выхватил их из зияющей пасти и мягко поместил в заботливые руки друг друга.
I stood upon the brink. Я стояла на краю обрыва.
Больше примеров...