He was watching the scene with breathless interest. | Он смотрел на сцену, затаив дыхание. |
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs. | Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза. |
He's still out there, and I'm waiting... breathless. | Он все еще на свободе, и я жду... затаив дыхание. |
? Everyone felt it was a breathless moment. | Гости смотрели на них, затаив дыхание... |
The frightened man at first stands like a statue motionless and breathless, or crouch down as if instinctively to escape observation. | Напуганный человек на первом стоит, как статуя неподвижно, затаив дыхание, или сидеть на корточках вниз, как будто инстинктивно избежать наблюдения. |
Always breathless, hungry, without real shelter he travelled across Lithuania spreading national awareness and enlightenment. | Всегда запыхавшийся, голодный, без настоящего убежища, скитался он по Литве, неся национальное осознание и свет. |
Why are all you breathless and sweaty? | А что это ты такой - запыхавшийся, взъерошенный? |
While criticising its "rapid, almost breathless pace", he concluded, "It was a melancholic yet ultimately merry end to one of the show's best Doctors to date." | Критикуя «быстрый, почти запыхавшийся» темп серии, они пришли к выводу, что она «стала меланхоличным и всё же, в конечном счете, весёлым концом для одного из лучших Докторов шоу на сегодняшний день». |
Didn't you just love Breathless? | Правда "На последнем дыхании" просто потрясающий? |
The budget for the film was low budget costing $14,000; roughly one fourth the budget of other feature films of the era including The 400 Blows and Breathless. | Бюджет фильма был очень скромным, всего 14000 долларов, это составляет приблизительно четверть бюджета таких фильмов, как «400 ударов» и «На последнем дыхании». |
But Truffaut wrote Breathless, and I've always considered movies a writer's medium. | Но Трюффо написал сценарий к "На последнем дыхании" и я всегда считал, что в этом фильме главное - сюжет. |
Francois Truffaut's Breathless. | "На последнем дыхании" Франсуа Трюффо. Что? |
Chabrol was also a technical advisor on Jean-Luc Godard's feature debut Breathless and acted in small parts in many of his friends' and his own early films. | Шаброль был также техническим ассистентом Жана-Люка Годара при съемках его дебютного полнометражного фильма «На последнем дыхании» и сыграл небольшие роли в фильмах многих своих друзей, а также в своих собственных ранних фильмах. |
I took enormous gulps, until I was breathless. | Я сделал огромный глоток, пока у меня не перехватило дыхание. |
He ran at me and he picked me up... and he cuddled me breathless. | Он подбежал ко мне и сжал в объятиях так что у меня перехватило дыхание. |
Ladies, I'm breathless. | Леди, у меня перехватило дыхание. |
BOTH: You're all places that leave me breathless | Ты все те места, что заставили меня затаить дыхание |
That description of the bald cypress left me breathless. | ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание. |
I tend to have this effect on men, leave them breathless. | Я так действую на мужчин, у них перехватывает дыхание. |
It often leaves me breathless. | Здесь часто перехватывает дыхание. |
I get so... breathless sometimes. | Временами... мне так тяжело дышать. |
He's breathless after a short walk. | Пройдет немного и начинает тяжело дышать. |
Your beauty leaves me breathless. | Ваша красота заставляет меня задыхаться. |
We start out breathless. | И мы начинаем задыхаться. |