| The world is wrecking the climate and food-supply systems at a breakneck pace. | Мир продолжает наносить ущерб системе климата и продовольственной системе с бешеной скоростью. |
| Perhaps most important, even as economic growth slows, technological change continues at a breakneck pace, raising seemingly unanswerable questions about its potential impact on the global economy. | Но, возможно, еще более важно то, что даже с учетом замедления экономического роста технологические изменения продолжают происходить с бешеной скоростью, поднимая, казалось бы, неразрешимые вопросы об их потенциальном влиянии на мировую экономику. |
| Sometimes slow and sometimes at breakneck speed. | ногда медленно, а порой с бешеной скоростью. |
| It is racing at breakneck speed. | Сердце бьётся с бешеной скоростью. |
| Everyone's moving at breakneck speed. | Все передвигаются с бешеной скоростью |
| Today, the capital, Baku, resembles a huge construction site, with high-rise housing, stores, and roads being built at a breakneck pace - and apparently benefiting the broad strata of the population. | В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения. |