Significant advances, and in some cases a technological break-through, would be required to build on the ground what physicists had dreamed up on paper for their experiments. |
Существенные улучшения, а иногда и технологический прорыв, требовались для того, чтобы воплотить на практике то, о чем физики мечтали лишь на бумаге. |
The break-through of TeVeS over MOND is that it can explain the phenomenon of gravitational lensing, a cosmic optical illusion in which matter bends light, which has been confirmed many times. |
Прорыв TeVeS по отношению к MOND связан с тем, что она может объяснить явление гравитационного линзирования - космического явления, в котором близлежащая материя искажает свет, и которое наблюдалось много раз. |
In his book called Television de facto, theoretician Ivan Mashchenko wrote: It was a break-through in space telecasting on the territory of the former USSR. |
В своей книге «Телевидение de facto» известный теоретик телевидения И. Г. Мащенко писал: «Это был прорыв в области космического телевещания на территории бывшего СССР. |
DMT is somehow, seems to me in my experience more of a break-through than LSD, mushrooms, peyote and so on. |
ДМТ, с выстоы моего опыта, в каком-то смысле, ещё больший прорыв, чем ЛСД, грибы, пейот или что-то ещё. |
the Annan Plan would have been a significant development and break-through in inter-communal negotiations had it come into force. |
«план Аннана, если бы он действовал, явился бы знаменательным событием и представлял бы собой прорыв в межобщинных переговорах. |
The combined force will attempt to break through tonight, on June 24th... |
Объединёнными силами сегодня ночью... 24 июня... идти на прорыв... |
Now I'm beginning to break through, my whole career's going down the drain. |
А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост. |
The main task of the Polish 1st Infantry Division was to break through the German defences on a two kilometre front in the vicinity of the village of Polzukhi and Hill 215.5. |
Задачей польских частей был прорыв обороны противника на двухкилометровом участке от деревни Ползухи до высоты 215,5. |
If we're not back in two hours, break through. |
Если не вернёмся через два часа, идите на прорыв! |
This is indeed a major break through and it will hopefully signal the dawn of a new era with regards to women's participation in the political life of The Gambia. |
Это действительно значительный прорыв, и, следует надеяться, что он является признаком начала новой эры в деле участия женщин в политической жизни Гамбии. |
The goal was to break through the lines of the US 7th Army and French 1st Army to support the southern thrust in the Ardennes offensive, the final major German offensive of the war. |
Целью операции был прорыв американо-французских линий обороны и поддержка на юге Арденнской операции - последнего крупного наступления немцев. |
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. |
Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка. |
We really need a break through on this. |
Надо напрячься и совершить прорыв. |