Английский - русский
Перевод слова Bravest

Перевод bravest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Храбрейший (примеров 12)
The greatest friend and the bravest swordsman alive. Величайший друг и храбрейший фехтовальщик в мире.
A few nights ago, your father, who, as you know, was the best of men and the bravest of pilots, was flying home for Christmas. Несколько ночей назад, ваш отец самый, как вы знаете, лучший мужчина и храбрейший пилот летел домой на Рождество.
Y-you... you're wiser than... than most people twice your age, and you're the bravest person that I know. Т-ты... ты мудрее чем... чем большинство людей вдвое старше тебя, и ты храбрейший человек, которого я знаю.
The bravest and most noble of them all. Храбрейший и благороднейший из всех.
Yes, first One! -the bravest of the brave! Первый. Храбрейший из храбрецов.
Больше примеров...
Самый храбрый (примеров 34)
And now, I think it's just about the bravest thing that anyone could do. А сейчас мне кажется, что это самый храбрый поступок для кого-либо.
They say you are the bravest of our captives. Говорят, ты самый храбрый из пленных.
It's the bravest thing I seen in my life. Это самый храбрый поступок, что я видел в жизни.
The bravest and strongest Warrior in Mehebu Clan. Самый храбрый воин из клана Мехебу
This has got to be one of your bravest moves yet. Пожалуй, это твой самый храбрый поступок на сегодняшний день.
Больше примеров...
Смелый (примеров 29)
My husband is the bravest and most resolute man I know. Мой муж - самый смелый и решительный человек из тех, кого я знаю.
You're the bravest, most brilliant, most courageous man I've ever met, and I would go to the end of the earth with you. Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
I may not be the bravest man in the galaxy. Может, я и не самый смелый человек в Галактике.
When the Little Lion became able to walk alone, he met a hyena who told Little Lion that he is a Lion, hence the king of beasts, which means he was the bravest, the strongest, the wisest, the most beautiful. Когда Львёнок уже мог сам гулять, он встретил гиену, которая сказала Львёнку, что он - Лев, значит - царь зверей, а значит - самый смелый, самый сильный, самый мудрый, самый красивый.
My dear fellow, if nothing else, you are simply the bravest man that I have ever met. Дорогой мой, вы как минимум самый смелый из всех, кого я знаю.
Больше примеров...
Самым храбрым (примеров 11)
It is also bound to inhibit officials - all but the bravest tend to be inhibited anyway - from conveying foreign criticism of government policy or personalities that might find its way into the media. Это также должно препятствовать должностным лицам - как правило, самым храбрым препятствуют в любом случае - критиковать за рубежом правительственную политику или личности таким образом, чтобы эта критика могла бы найти свой путь в средства массовой информации.
My daddy was the bravest and neatest soldier... Мой папа был самым храбрым и аккуратным солдатом на свете.
For us, he will always be the bravest soldier in Europe. Но для нас он всегда будет самым храбрым солдатом.
I was chosen because I was the bravest, the most worthy. Я был избран, потому что был самым храбрым из братьев.
So why don't you back off and let New York's bravest handle it? Так что почему бы вам не свалить и не дать самым храбрым людям Нью-Йорка с этим справиться?
Больше примеров...
Самые смелые (примеров 9)
The bravest men will now run in front of the bulls. Самые смелые сейчас будут бежать перед быками.
The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike. Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность.
Democratic Presidential candidate Peter Florrick is on pace to complete "the Full Monty," a feat only attempted by the bravest politicians: visiting all of the 70... 89 Iowa counties by the 5:00 p.m. cutoff. Кандидат в президенты от демократов Питер Флоррик скоро закончит "Целый Монти", подвиг, на который замахиваются только самые смелые политики, он посетит все 70... 89 округов в Айове к 5 часам вечера.
And the bravest soldiers of all kingdom. И самые смелые солдаты всего королевства.
people used to meet on the old Lady... and the bravest of them... jumped from the bridge into the greenest waters in the world. Люди встречались на "старине", и самые смелые прыгали с моста в самую зеленую на свете воду.
Больше примеров...
Самых смелых (примеров 5)
He's one of the bravest men I've ever met. Он - один из самых смелых людей, которых я знаю.
The guys that served with your father, they're some of the bravest men that I ever met. Парни, которые служили с твоим отцом, одни из самых смелых людей, кого я когда-либо встречал.
I thought this is either a man with a total disregard for his career, or else he's one of the bravest preachers I ever heard. Я подумала, что, либо этот человек полностью равнодушен к своей карьере, либо он один из самых смелых проповедников, которых я слышала.
One of your bravest and most treasured warriors - is about to leave this world forever! Один из ваших самых смелых и самых ценных воинов вот-вот навсегда уйдёт из этого мира!
Certainly one of the bravest. Уж точно одним из самых смелых.
Больше примеров...
Самая смелая (примеров 4)
You said that I was the bravest girl on Earth. Что я самая смелая девочка на свете.
This is your bravest and your best. Но это, это самая смелая и лучшая ваша книга.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
She is the bravest most passionate activist I have ever had the honour of imitating. Она самая смелая и увлеченная активистка, которой я когда-либо имел честь подражать.
Больше примеров...
Самых храбрых (примеров 7)
I hear you're... one of our bravest. Слышал, Вы... одна из самых храбрых.
You're one of the bravest kids I know. Ты один из самых храбрых детишек.
He took from the Cree the bravest warriors... and bound them together in a clan. Он взял самых храбрых воинов из племени Кри и объединил их в один Род.
These military orders were made up of the bravest soldiers of noble birth and those who had taken the greatest number of prisoners in battle. Эти классы были собраны из самых храбрых солдат, имевших благородное рождение и тех, кто захватывал наибольшее количество пленных в бою.
With a wave of my hand and a well-placed moan I have swept the very bravest off their feet Взмахом руки и удачным криком Я могу заставить даже самых храбрых убегать со всех ног.
Больше примеров...
Самая храбрая (примеров 6)
You're the bravest of them all, Ethel Muggs. Ты самая храбрая из них, Этель Маггс.
You know, I heard a rumor that the bravest girl in all of New York City is here tonight. А знаешь, до меня дошёл слух, здесь сегодня вечером будет самая храбрая девочка в Нью-Йорке.
Or is the little girl the bravest one here? Или девчонка здесь самая храбрая?
Clark, she's the bravest person I know. Кларк, она самая храбрая из всех, кого я знаю.
The best and the bravest. Лучшая и самая храбрая.
Больше примеров...
Самых отважных (примеров 4)
Philip Winchester as Leontes - one of King Uther's bravest knights. Филип Уинчестер в роли Леонтеса - одного из самых отважных рыцарей короля Утера.
I came down here, and I opened a wild west restaurant because this is the wild west... a lawless land for only the bravest of families! Я приехал сюда, и я открыл ресторан в духе дикого запада потому что это дикий запад... земля без законов, лишь для самых отважных семей
Contest "fight of Gladiators" helped to recognize between present people the bravest and the strongest ones. Конкурс «Гладиаторские бои» помог выявить среди присутствовавших самых отважных и сильных.
Fire Fighting Museum will enable us to get to get to know history and modern times of one of the bravest professions. Музей пожарного дела позволит вам познакомиться с историей и современностью одной из самых отважных профессий.
Больше примеров...
Самой храброй (примеров 3)
Today I witnessed the bravest thing I've ever seen in my life. Сегодня я был свидетелем самой храброй вещи, которую я когда-либо видел в своей жизни.
She was the bravest woman I ever met. Она была самой храброй женщиной, которую я знал.
Today the five bravest young men and women in this bravest of nations will risk their lives in the greatest sporting event since the days of Spartacus. Сегодня, пять отважных мужчин женщин этой самой храброй нации рискнут своими жизнями в величайшем спортивном состязании, со времён Спартака!
Больше примеров...
Самым смелым (примеров 6)
Your opponent, Sheik Rashid, a sworn enemy of your family for over two decades, calls you either the bravest or the most foolish man on the continent. Ваш оппонент, шейх Рашид, заклятый враг вашей семьи уже более 20 лет, называет вас либо самым смелым, либо самым глупым человеком на континенте.
But even the bravest hesitate over this next incredible step. На даже самым смелым сложно сделать следующий шаг.
I thought he was the bravest man on Earth. Я думаю он был самым смелым человеком на Земле.
Number 1818 was surely the bravest and the toughest of them all. Номер 1818, наверняка, был самым смелым и решительным из этой пятёрки.
He could not have been the bravest or most decisive man, given that he was unable to resist rising militarism. Может быть он и не был самым смелым и самым решающим человеком, если он не смог противостоять растущему милитаризму.
Больше примеров...