The higher the branching factor, the faster this "explosion" occurs. | Чем выше коэффициент ветвления, тем быстрее происходит «взрыв». |
Strahler numbering has also been applied to biological hierarchies such as the branching structures of trees and of animal respiratory and circulatory systems. | Нумерация Стралера применяется также в биологических иерархиях, таких как структура ветвления деревьев, дыхательных и кровеносных систем животных. |
No branching diagram is shown for this message. | В отношении этого сообщения схема ветвления не приводится. |
The latest research showed that the urokinase system in the vessels was necessary for determining the growth and branching trajectory of the capillaries, i.e. it performs a navigational function. | В работах последних лет было показано, что урокиназная система в сосудах необходима для выбора траектории роста и ветвления капилляров, то есть выполняет навигационную функцию. |
There are all sorts of techniques you will use - and again, this is a different kind of branching. | Здесь есть разные виды инструментов, которые вы можете использовать и разные способы ветвления. |
Branching and merging are two basic operations of revision control. | Разветвление и слияние - две основные операции контроля версий. |
In the alternative barbed end branching model, Arp2/3 only associates at the barbed end of growing filaments, allowing for the elongation of the original filament and the formation of a branched filament. | Альтернативная модель ветвления с освобожденного конца утверждает, что Arp2/3 связывается только с открытыми концами растущих филаментов, разрешая дальнейшее удлинение исходного филамента и его разветвление. |
The Arp2/3 complex simultaneously controls nucleation of actin polymerization and branching of filaments. | Таким образом, комплекс Arp2/3 контролирует и нуклеацию полимеризации актина, и ветвление филаментов. |
This marked the first major branching of the franchise. | Это было первое крупное ветвление франшизы. |
It can be seen that the main mechanisms of Interactive Cognitive Scenario (branching and selection) resemble biological mechanisms of evolution (genetic mutation and natural selection). | Можно заметить, что основные механизмы Интерактивного когнитивного сценария (ветвление и отбор) напоминают биологические механизмы эволюции (генетическую мутацию и естественный отбор). |
Countries where foreign banks have strong presence have attached importance to host country regulations, by requiring the establishment through a subsidiary, rather than direct branching, to ensure effective regulation of foreign banks. | Те страны, в которых иностранные банки имеют сильные позиции, уделяют более пристальное внимание мерам регулирования в принимающей стране, требуя соблюдения учредительных процедур через создание дочерней компании вместо прямого открытия отделений для обеспечения эффективного регулирования деятельности иностранных банков. |
DCs are giving greater attention to host country regulations by requiring the establishment through the creation of a subsidiary (which entails legal personality), rather than direct branching, and by seeking assurances from subsidiaries' parent institutions about the financial soundness of branches and subsidiaries. | РС уделяют более пристальное внимание мерам регулирования в принимающей стране, требуя соблюдения учредительных процедур через создание дочерней компании (что подразумевает наличие юридического лица) вместо прямого открытия отделений, а также добиваясь от головных учреждений дочерних предприятий заверений в финансовом здоровье отделений и дочерних компаний. |
In addition, the United States offers liberalization of inter-state branching and acquisitions. | Соединенные Штаты предложили помимо этого либерализовать режим открытия отделений и приобретения в других штатах. |
Later on, this system was extended to describe higher plants and complex branching structures. | Позже система была расширена для описания высших растений и сложных ветвящихся структур. |
Instead, the first millipedes developed a system of branching tubes within each segment, along which air diffuses to all parts of the body so the tissues can absorb oxygen directly. | Вместо этого первые многоножки развивали систему из ветвящихся труб в пределах каждого сегмента, вдоль которого воздух распространяется ко всем частям тела таким образом ткани непосредственно могут поглотить кислород. |
Other research challenges the identification of soft tissue as biofilm and confirms finding "branching, vessel-like structures" from within fossilized bone. | Другое исследование ставит под сомнение идентификацию тех мягких тканей как биоплёнок и подтверждает наличие внутри кости «ветвящихся, похожих на сосуды структур». |
The "branching path" symbol which Davis and later Butler experience is equivalent in a digital version to the symbol used in "White Bear". | Символ «ветвящегося пути», который Дэвис, а позже Батлер, испытывают, в цифровой версии эквивалентен символу, использованном в «Белом медведе». |
However, modern research has suggested that, due to horizontal gene transfer, this "tree of life" may be more complicated than a simple branching tree since some genes have spread independently between distantly related species. | Однако современные исследования показывают, что «дерево жизни» может быть сложнее простого ветвящегося дерева из-за горизонтального переноса генов. |
The Council's Services Group is a wholly owned subsidiary which supports WOCCU's for-profit endeavours such as card services, remittances and shared branching. | Сервисная группа Совета является находящейся в полной собственности дочерней компанией ВСКС, отвечающей за его коммерческую деятельность, какую как обслуживание пластиковых карт, денежные переводы и открытие филиалов. |
Direct branching tended to be central in accession negotiations; phased-in commitments were frequent solutions. | Центральное место в переговорах о присоединении занимает требование разрешить прямое открытие филиалов; часто решение удается найти благодаря разработке поэтапного графика выполнения обязательств. |
Canals branching off from the Mittellandkanal (E 70-02, 70-04 and 70-06) - low fairway depth and height under bridges (2.00 m and 4.00 m, respectively), insufficient dimensions of locks. | Каналы, отходящие от Среднегерманского канала (Е 70-02, 70-04 и 70-06) - недостаточная глубина фарватера и недостаточная высота прохода под мостами (2,00 м и 4,00 м, соответственно), недостаточные размеры шлюзов. |
Tracks branching off running tracks. | Железнодорожные пути, отходящие от главных железнодорожных путей. |
A number of cultivars have been selected, the most popular being 'Embley' (with fastigiate branching) and 'Serotina' (flowering later in early summer). | Наиболее часто выбираемыми сортами являются «Эмбли» (с конусообразным ветвлением) и «Серотина» (с поздним цветением в начале лета). |
In graph theory, Edmonds' algorithm or Chu-Liu/Edmonds' algorithm is an algorithm for finding a spanning arborescence of minimum weight (sometimes called an optimum branching). | Алгоритм Эдмондса или алгоритм Чу - Лью/Эдмондса - это алгоритм поиска остовного ориентированного корневого дерева минимального веса (иногда называемого оптимальным ветвлением). |
It's as if each of us, like Schrödinger here, are a kind of coral branching into different possibilities. | Как будто каждый из нас, подобно Шрёдингеру, похож на коралл и ветвится на разные варианты реальности. |
And it tells us our reality is continually branching into different possibilities, just like a coral. | Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится на различные её варианты, как коралл. |
It's as if each of us, like Schrödinger here, are a kind of coral branching into different possibilities. | Как будто каждый из нас, подобно Шрёдингеру, похож на коралл и ветвится на разные варианты реальности. |
And it tells us our reality is continually branching into different possibilities, just like a coral. | Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится на различные её варианты, как коралл. |
Pachypodium brevicaule has no clear branches, and indeed may have evolved an alternative to branching in the form of nodes from which leaves, spines, and inflorescences emerge. | Pachypodium brevicaule не имеет никаких ветвей и, возможно, выработал альтернативу ветвлению в виде появления листьев, шипов и цветков из узлов ствола. |
Since the environmental stresses and factors that contribute to branching can vary widely even in small areas, individual plants of the same species exhibit wide variation in branching morphology. | Экологические условия и факторы, способствующие ветвлению, могут широко меняться даже в небольшой области произрастания растения, поэтому одна и та же разновидность демонстрирует широкие возможности в морфологии ветвления. |
Tishtar, Guard of East, red color, connected with the ASC point, number 55 and index finger, simulating the future as branching corridors, relieving from roam in a labyrinth. | Тиштар, Страж Востока, красного цвета, связанный с точкой ASC, числом 55 и указательным пальцем, моделирующий будущее в виде разветвляющихся коридоров, избавляющий от блужданий в лабиринте. |
air rushes down the trachea through thousand of branching tubes into nearly 30 million tiny air sacs, the alveoli | Воздух стремится по трахеям через тысячи разветвляющихся трубок в более чем 30 миллионов крошечных воздушных мешочков - альвеол. |