The ECB had reduced interest rates by only 25 bps by the end of May 2001, as compared with the several cuts by other major central banks. |
К концу мая 2001 года ЕЦБ снизил процентные ставки всего на 25 базисных пунктов, тогда как другие крупные центральные банки провели по несколько снижений. |
Since the beginning of 2001, the stance of macroeconomic policy in many economies has become more stimulatory: led by reductions totalling 250 bps in the United States, more and more central banks have been lowering interest rates and many Governments have reduced taxes or increased expenditure. |
С начала 2001 года многие страны перешли к проведению более стимулирующей макроэкономической политики: вслед за снижением процентных ставок в Соединенных Штатах в общей сложности на 250 базисных пунктов все большее число центральных банков начали принимать аналогичные меры, а многие правительства приступили к снижению налогов или увеличению расходов. |
Tax cuts in many of these countries are expected to provide some support for economic growth and the European Central Bank (ECB) reduced its policy interest rate by 25 bps in May 2001, the first easing after the previous cycle of tightening. |
Ожидается, что снижение налогов во многих из этих стран окажет определенное стимулирующее воздействие на экономический рост; а произведенное Европейским центральным банком (ЕЦБ) снижение процентной ставки на 25 базисных пунктов в мае 2001 года стало первым шагом на пути либерализации кредитно-денежной политики после предшествовавшего периода ужесточения. |
As with the earlier tightening, the Federal Reserve led this adjustment, with five cuts in interest rates, totalling 250 bps, in the first five months of the year. |
Как и на предшествовавшем этому этапе ужесточения политики, в первых рядах выступала Федеральная резервная система, которая за первые пять месяцев года пять раз снижала уровень процентных ставок, так что совокупное снижение составило 250 базисных пунктов. |