| Ralph Macchio's right, you are a bozo. | Ральф Маччио прав, ты клоун. |
| Yeah, that's 'cause he's a bozo. | Да, потому что он клоун. |
| Nice job on the cake, Bozo. | Отлично управился с тортом, клоун. |
| You're still a Bozo. | Ты все еще клоун. |
| Maybe Bozo made a mistake and got caught here with the rest of 'em. | Может Бозо совершил ошибку (Бозо - популярный яркий клоун в США, прим.) и был пойман здесь со всеми остальными. |
| Do you really think this bozo Can tell you anything? | Ты что, вправду считаешь, что этот тип может тебе что-то рассказать? |
| Colonel, who the hell is this bozo? | Полковник, что это чёрт возьми за тип? |
| So last month I drive into work, and this bozo repainted the lines so that my space is smaller and his is larger. | Так в прошлом месяце я приехал на работу, а этот тип перенес границы, так что мое место стало меньше, а его больше. |
| Hey, bozo, you got a brain in there? | Эй, тип, у тебя мозги есть? |
| Every bozo that got onstage made me the centerpiece of their routines. | Каждый тип, залезавший на сцену, превращал меня в объект своих шуток. |
| That's all they gave us, bozo. | Это всё, что нам дали, тупица. |
| Well, that's only two per person, bozo. | Только две бутылки на человека, тупица. |
| So, yes, I am sure that this bozo is the key to controlling Gotham. | Да, я уверен, что этот тупица - ключ к завоеванию Готэма. |
| What are you doing to my friend, Bozo? | Что вы сделали с моим другом, тупица? |
| All right, Bozo. Thank you. | Молодца, тупица, спасибо. |
| So when is this bozo gonna take delivery on my missiles? | Ну, и, когда этот мужлан примет поставку моих ракет? |
| What, this bozo? | Что, этот мужлан? |
| Now hit the bricks, bozo. | А сейчас проваливай, мужлан. |
| Nah, just some bozo with a credenza who doesn't know a Biedermeier from an Oscar Meyer. | Нет, только одного болвана с секретером который не может отличить Бидермайера от Оскара Майера. |
| Get that bozo outta here! | Уберите отсюда этого болвана! |
| No they're not, you bozo! | Нет, неверно, Ты профан! |
| Aren't I the bozo on this bus? | Разве я не профан в этом автобусе? |
| And all of a sudden, I'm interested in you, bozo. | И вдруг я заинтересовался тобой, придурок. |
| If this bozo's telling the truth... | Если этот придурок говорит правду... |
| You hear me, bozo? | Слышал меня, придурок? |
| Happy trails, bozo! | Счастливого пути, придурок! |
| Who's this bozo? | Что это за придурок. |
| This bozo put out a 500-pound challenge. | Этот дурачок предлагает поднять 500 ливр. |
| So you can take over, you bozo. | Принимай пост, дурачок. |