| We have a 10-30 Borough Bank, | У нас ограбление "Боро Банка", |
| It is technically in Hoonah-Angoon Census Area, though it is an enclave of Haines Borough. | Фактически расположен в зоне переписи населения Хуна-Ангун, однако является анклавом боро Хейнс. |
| According to the 1961 census, Ealing, Enfield, Harrow, Hendon, Heston & Isleworth, Tottenham, Wembley, Willesden and Twickenham had each reached a population greater than 100,000, which would normally have entitled each of them to seek county borough status. | В соответствии с переписью 1961 года, в каждом из дистриктов Иэлинг, Инфилд, Харроу, Хендон, Хестон-анд-Ислеворт, Тоттенхэм, Уэмбли, Виллесден и Твикенхэм численность населения была больше чем 100000, то есть её уже хватало для предоставления всем этим дистриктам статуса боро графства. |
| As of the 2010 United States Census, the municipality's population was 28,572, reflecting the former township's population of 16,265, along with the 12,307 in the former borough. | По данным переписи населения США 2010 года население муниципалитета было 28572 чел., из них население бывшего тауншипа составляло 16265 чел., а население бывшего боро составляло 12307 чел... |
| In 1235 Henry III constituted it a free borough, granting a guild merchant and other privileges. | В 1235 году Генрих III сделал его свободным районом (боро), с предоставлением купеческой гильдии и прочих привилегий. |
| Was there really a Sixth Borough? | Шестой Район был на самом деле? |
| But I never forget what I heard him tell Mam about the Sixth Borough: | Но я никогда не забуду как слышал, что он сказал маме про Шестой Район: |
| We take over one borough at a time. | Мы будем занимать район за районом. |
| Morris was raised in Middlesex (now the London Borough of Hillingdon), and attended the Bishopshalt School. | Моррис вырос в Мидлсексе (ныне это восточный район Лондона Хиллингдон) и учился в школе Bishopshalt School. |
| On 1 April 1974, under the Local Government Act 1972, the borough of Cheltenham was merged with Charlton Kings urban district to form the non-metropolitan district of Cheltenham. | 1 апреля 1974 года, согласно закону «о местном самоуправлении», городок Челтнем был слит с посёлком городского типа Чарлтон-Кингс, чтобы сформировать муниципальный район Челтнем. |
| Yes, I know that, but what borough? | Да, я знаю это, но какой городок? |
| A borough rife with natural enemies. | Городок, наполненный кровными врагами. |
| On 1 April 1974, under the Local Government Act 1972, the borough of Cheltenham was merged with Charlton Kings urban district to form the non-metropolitan district of Cheltenham. | 1 апреля 1974 года, согласно закону «о местном самоуправлении», городок Челтнем был слит с посёлком городского типа Чарлтон-Кингс, чтобы сформировать муниципальный район Челтнем. |
| Although Barnsley Metropolitan Borough also borders Sheffield to the north, the town itself is a few miles further away. | Хотя муниципальный район Барнсли также граничит с Шеффилдом с севера, сам городок находится на расстоянии 19 километров. |
| At this time, trains ran from East 180th Street to Borough Hall. | В это время, поезда шли от East 180th Street до Borough Hall. |
| "Attack of Higashimachi 2nd Borough" (Shinji Kimura: Studio 4ºC) - Three aliens come to a cardboard Earth to invade. | Attack of Higashimachi 2nd Borough (Синдзи Кимура, Studio 4ºC): трое пришельцев приходят на картонную Землю для вторжения. |
| Hotel in London Borough of Kingston upon Thames: The 3-star hotel has 20 rooms. | Отель в London Borough of Kingston upon Thames В 3-звездочном отеле имеется 20 номеров. |
| The Unorganized Borough is the portion of the U.S. state of Alaska not contained in any of its 19 organized boroughs. | Неорганизованный боро (англ. Unorganized Borough) - часть американского штата Аляска, существует независимо от остальных 19 организованных боро. |
| However, all of them have been granted or regranted royal charters to give them borough status (as well as, in some cases, city status). | Тем не менее, все из них были наделены королевскими хартиями, по которым они получали статус района (англ. borough - боро) (а в некоторых случаях и статус города). |
| Bramber is not my home, it is your borough and, my dear Arthur, you are never there. | Хоть это и Ваш избирательный округ, мой дорогой Артур, Вы там никогда не бываете. |
| After Reform Act 1832, he on 15 December 1832 was elected, and represented the borough until July 1837. | А после закона о реформе 1832 года он был избран 15 декабря 1832 года и представлял округ до июля 1837 года. |
| Line 6 - Orange (under construction): Announced in 2008 and with its construction initiated in 2015, the Orange Line will connect the borough of Freguesia do Ó, in the northwestern side of the city to downtown São Paulo. | Линия 6 - оранжевая (планируется): о строительстве линии было объявлено в 2008 году, её открытие планируется на 2012 год, эта линия будет соединять округ Фрегезия-ду-О с центром города. |
| The Londonderry County Borough, which covered the city, had been won by nationalists in 1921. | «Округ графства Лондондерри», куда входил город, был взят под контроль в 1921 году националистами. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |