Английский - русский
Перевод слова Borman
Вариант перевода Борман

Примеры в контексте "Borman - Борман"

Все варианты переводов "Borman":
Примеры: Borman - Борман
Its failure will be your demise... and the end of Germany, Borman. Крах этого проекта станет гибелью для тебя... и концом для Германии, Борман.
Borman, war is war, but lunch has to be on time. Борман, война войной, а обед по расписанию.
Borman said, - we're going to the lake at night. Борман сказал, - ночью к озеру пойдём.
Standley's aide, Larry Borman, discovered the body about 8:30 a.m. Помощник Стэндли, Ларри Борман, обнаружил тело около 8:30.
O. Borman, Director, Grasso AG, Germany Борман, директор, Грассо АГ, Германия
Mr. BORMAN (United States of America) said that the Chairman's proposed change was an effective resolution and that the amendment suggested by the representative of Japan was useful in bringing the two provisions into conformity. Г-н БОРМАН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что предлагаемое Председателем изменение является эффективным решением проблемы и что поправка, предложенная представителем Японии, представляется полезной для приведения обоих положений в соответствие друг с другом.
We shouldn't be like that here, Borman Where is your comradeship Тут так нельзя, Борман, тут по-человечески.
Borman, aborigines are coming. Слышь, Борман, аборигены идут.
Larry Borman, his aide. Ларри Борман, его помощник.
Come on, Borman, no Metil here, good vodka, right? Да ну, Борман, что ты говоришь, какой метил? Нормальная водка.
On June 2, 2014, it was announced that Stone and Moritz Borman had acquired the rights to the nonfiction book The Snowden Files by Luke Harding, and that Stone would write and direct a film based on it. 2 июня 2014 было объявлено, что Оливер Стоун и Мориц Борман приобрели права на книгу «Файлы Сноудена: История самого разыскиваемого человека в мире» Люка Хардинга и что Стоун напишет сценарий и снимет фильм, основанный на книге.
Borman finished the broadcast by wishing a Merry Christmas to everyone on Earth. Затем Борман поздравил всех землян с Рождеством.
Bill Anders, Jim Lovell, and Frank Borman recited Genesis chapter 1, verses 1 through 10 verbatim, using the King James Version text. Уильям Андерс, Джеймс Ловелл и Фрэнк Борман прочитали 1 главу, стихи с 1 по 10-й, используя перевод, известный как Библия короля Якова.
Anders read verses 1-4, Lovell read verses 5-8, and Borman read verses 9-10, concluding the transmission. Андерс начал обращение и читал стихи 1-4, Ловелл читал стихи 5-8, затем Борман прочёл стихи 9-10 и завершил передачу.