| I need a Jet at Tithe bora. | Мне нужен самолет в Десятинной бора. |
| Gen. Bora organizes the smuggling of minerals from Kamole, among other locations, into Rwanda by boat across Lake Kivu. | Генерал Бора организовывает контрабанду минерального сырья на лодке по озеру Киву, в частности из Камоле, в Руанду. |
| Bora, this is a debriefing. | Бора, это доклад. |
| All right, Bora, thank you. | Ладно, Бора. Спасибо. |
| Bora, take a call. | Бора, возьми трубку. |
| The Committee reiterates its concern that the Bill of Rights Act 1990 (BORA) does not reflect all Covenant rights. | Комитет вновь выражает свою обеспокоенность тем, что Закон 1990 года о Билле о правах (ЗБП) не отражает всех закрепленных в Пакте прав. |
| In 2009, the Committee against Torture (CAT) noted with concern that BORA had no higher status than ordinary legislation in the domestic legal order. | В 2009 году Комитет против пыток (КПП) с обеспокоенностью отметил, что ЗБП имеет не более высокий статус во внутренней правовой системе, чем обычные законодательные акты. |
| The HR Committee remained concerned that laws adversely affecting the protection of human rights had been enacted in New Zealand, notwithstanding that they had been acknowledged by the Attorney-General as being inconsistent with the BORA. | КПЧ выразил обеспокоенность фактом принятия в Новой Зеландии законов, пагубно сказывающихся на защите прав человека, несмотря на то, что они были признаны Генеральным прокурором несовместимыми с ЗБП. |
| The Executive requires that all papers seeking the decisions of Cabinet to contain a statement on their human rights implications, addressing consistency with the BORA and the Human Rights Act 1993. | Исполнительная власть требует, чтобы все документы, предусматривающие принятие решения Кабинетом, содержали заявления об их последствиях для прав человека и соответствовали ЗБП и Закону о правах человека 1993 года. |
| The BORA is designed to affirm, protect and promote human rights and fundamental freedoms in New Zealand, as well as affirm New Zealand's commitment to ICCPR. | ЗБП направлен на то, чтобы утверждать, защищать и поощрять права человека и основные свободы в Новой Зеландии, а также укреплять приверженность Новой Зеландии МПГПП. |
| Amnesty International (AI) recommended incorporation of economic, social and cultural rights in BORA. | "Международная амнистия" (МА) рекомендовала включить в ЗОБП экономические, социальные и культурные права. |
| HRF-NZ/JS14 recommended review of the Search and Surveillance Act 2012 to ensure its compliance with BORA and ICCPR's article 17. | ФПЧ-НЗ/СП14 рекомендовал пересмотреть Закон об обысках и наблюдении 2012 года на предмет его соответствия ЗОБП и статье 17 МПГПП. |
| Additionally, four bills should be freshly considered for consistency with BORA and international human rights standards and not be passed if considered inconsistent (listed in Appendix C). | Кроме того, необходимо повторно рассмотреть четыре законопроекта на предмет их соответствия ЗОБП и международным стандартам в области прав человека и в случае их признания несоответствующими отказаться от их принятия (перечислены в добавлении С). |
| Referring to legislation enacted by Parliament despite a negative section 7 BORA report by the Attorney-General (listed in Appendix B), NZLS stated that legislative measures failing to meet New Zealand's human rights obligations should be revisited. | Ссылаясь на законы, принятые парламентом, несмотря на негативный доклад Генерального прокурора по статье 7 ЗОБП (приводится в добавлении В), НЗПС отметило, что следует пересмотреть законодательные меры, не соответствующие обязательствам Новой Зеландии в области прав человека. |
| HRF-NZ/JS14 recommended amending BORA to provide an explicit right of remedy for breaching BORA; and establishing BORA as over-riding ordinary statutes. | ФПЧ-НЗ/СП14 рекомендовал внести поправки в ЗОБП, чтобы обеспечить право на защиту в случае нарушения его положений, и закрепить за ЗОБП статус закона, обладающего высшей юридической силой по сравнению с остальными актами законодательства. |
| The atoll of Tūpai belongs administratively to the commune of Bora Bora. | Административно Тупаи входит в состав коммуны Бора-Бора. |
| As nice as Bora Bora? | Таком же классном, как Бора-Бора? |
| The documentary on religious music in Bora Bora? | Документалка о религиозной музыке Бора-Бора? |
| It's Bora Bora, J. I got enough girls here. | Лучше на Бора-Бора. Баб и тут хватает. |
| Tony, that's not enough scratch to get us to San Diego, much less Bora Bora. | Тони, этого не хватит чтобы добратся до Сан Диего, тем более до Бора-Бора. |