| I'm going backs to the adults bookstore. | Я возвращаюсь в книжный магазин для взрослых. |
| How could they turn it into a bookstore? | Как они могли превратить его в книжный магазин? |
| I want to visit a bookstore | Нужно наведаться в один книжный магазин. |
| They own that bookstore. | Им принадлежит книжный магазин. |
| I need the police to 336 Worth Street, the Old Towne Bookstore. Come on, come on, come on. | Нужна полиция на 336 Ворф Стрит книжный магазин Олд Таун давай, давай, давай |
| I heard everything from Mr. Hwang at the bookstore. | Я все узнал от господина Хвана в книжной лавке. |
| That's 'cause you were too busy dusting off Shakespeare at your Dad's bookstore. | Это потому, что ты была очень занята, сдувая пыль с томиков Шекспира в папочкиной книжной лавке. |
| You could do anything on earth, and you work in a bookstore. | Ты могла бы стать кем угодно, а торчишь в книжной лавке. |
| Memo he's in the bookstore. | Мемо он в книжной лавке. |
| Was Sherlock Holmes a big deal at your parents' bookstore? | В книжной лавке твоих родителей книги о Шерлоке Холмсе явно были в почёте. |
| I heard everything from Mr. Hwang at the bookstore. | Господин Хван из книжной лавки все рассказал мне. |
| Aren't you from the bookstore? | Вы случайно не продавщица из книжной лавки? |
| I was at a bookstore when - | Я стоял у книжной лавки... |
| One was a bookstore owner. | Одна - владелица книжной лавки. |
| Which way to the bookstore, Brainy? | Благоразумник, далёко до книжной лавки? |
| You might want to go to the bookstore and find out what kind of books sell. | Тебе стоит сходить в книжную лавку и посмотреть, какие книги раскупают. |
| I need your signature to open a bookstore. | Мне нужна ваша подпись, чтобы открыть книжную лавку. |
| I saw them going into the bookstore around the corner. | Они вломились в книжную лавку за углом! |
| I need to do the whole bureaucratic procedure, to open a bookstore. | Я хочу подать прошение, чтобы открыть книжную лавку. |
| Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him our instructions. | Итак, лейтенант, попав в Варшаву, найдёте книжную лавку Шталуги... и передадите ему наши инструкции. |
| "Bookstore + Partre, Jean-Sol". | Книжная лавка и Партр, Жан-Соль. |
| A bookstore that sells Partre. | Книжная лавка, где продаётся Партр. |
| Where do you suppose this magic bookstore could be? | Гдё жё эта волшёбная книжная лавка? |
| There's a bookstore down on Jones Street... you get a crate of books for a quarter. | Есть один книжный магазинчик на Джонс Стрит... за четверть доллара ящик книг уносишь. |
| Beginning in 2010, the company partnered with Random House Publisher Services for its bookstore distribution which included trade paperbacks, original graphic novels and additional book formats. | Начиная с 2010 года компания сотрудничает с Random House Publisher Services для распространения своей продукции, включая книги в мягкой обложке, оригинальные графические новеллы и другие форматы книг. |
| Because it's a bookstore. | Потому что это магазин книг. |
| It was almost like a practical bookstore in the sense that it was full of books. | Получился настоящий книжный магазин, в том смыслё, что там полно книг. |
| His father fled into hiding and Santōka moved his family to Kumamoto City on the southern island of Kyūshū, where plans to open a second-hand bookstore soon materialized into the opening of a picture frame shop. | Такедзиро стал брать взаймы, а Сантока переехал вместе с семьей в город Кумамото, на юг острова Кюсю, где он планировал открыть магазин по продаже подержанных книг, который вскоре был открыт, но быстро превратился в лавку по продаже картинных рам. |