Book a hotel in France, as well as booking hotels in Italy or any other country in Europe is free. | Бронирование отелей во Франции, так же как бронирование отелей в Италии или любой другой стране Европы производится бесплатно. |
With great joy we received a booking for the Danish part of the team (the Italian side, ie, the husband of Marcella and mine are already there), and expect great performance at the end of April. | С большой радостью мы получили бронирование для датской частью команды (итальянская сторона, т.е. муж и моя Marcella уже имеются), и ожидать большой производительности в конце апреля. |
We can also send out an invoice for group reservations if you make your booking by sending an e-mail to. | Мы также можем отправить счет-фактуру за групповое бронирование, если вы делаете его, отправляя заказ по электронной почте:. |
Section prices you can calculate the cost of their stay at the hotel well, and Odysseus in the section Booking - book your room. | В разделе Цены Вы сможете расчитать стоимость проживания в отеле Одиссей ну а в разделе Бронирование - забронировать свой номер. |
At around June 2013, it claimed to be doing one booking every eight seconds, or 10,000 a day, representing sixteen-fold growth within a year. | Приблизительно в июне 2013 утвердждалось, что делается одно бронирование каждые восемь секунд, или 10000 в сутки, то есть 16-кратный рост в течение года. |
So if this is required, please let us know in advance so we can make sure that your booking is in a room with these facilities. | Так что, если это необходимо, пожалуйста, сообщите нам об этом заранее, чтобы мы могли убедиться, что Ваш заказ находится в комнате с этих объектов. |
Step 2: To proceed with your booking, then enter your personal details. | Шаг 2: для того, чтобы сделать заказ, введите информацию о себе. |
I might have no other choice but to accept a booking from a man who is untraceable if he later turns out to be violent. | У меня бы не было другого выбора, как принять заказ от человека, которого нельзя отследить, если он применит насилие. |
The user can find a guide-interpreter and search by region, knowledge area, language, and other search criteria, and directly contact the guide-interpreter to make a booking for their service. | Из общего числа гидов-переводчиков Вы можете выбрать гида-переводчика, соответствующего Вашим условиям (регион, сфера деятельности, язык и т.д.), связаться с ним напрямую и сделать предварительный заказ. |
Confirm and pay for your booking, and you will receive a booking confirmation with room numbers and door codes, which you can print out. | Подтвердите и оплатите ваш заказ, и вы получите подтверждение бронирования с номерами комнат и кодами дверей, которые вы сможете распечатать. |
It requested the secretariat to secure a suitable venue for that session, acknowledging that any such booking may result in cancellation fees. | Она просила секретариат обеспечить подходящее место для проведения этой сессии, признавая, что такое резервирование может привести к издержкам, связанным с отменой резервирования. |
If you want to cancel the booking, then this is not later than 72 hours prior to the date and time of arrival, specified in the form of reservation. | Если вы захотите отменить резервирование, то сделайте это не позже, чем за 72 часа до предполагаемой даты и времени прибытия, указанных в бланке резервирования. |
Only if the orderer clicks the button "confirm" at his personal booking page, the booking becomes binding for both sides. | Только после того, как на этой личной странице заказчик нажмет клавишу «Резервирование с обязательством», резервирование станет обязательным для обеих сторон. |
Pilgram Apartments accepts bookings via e-mail at which Pilgram Apartments performs the confirmation of the booking itself. The confirmation of the booking will be send by Pilgram Apartments to the sender of the e-mail. | Pilgram Apartments принимает резервирование по e-mail, причем подтверждение резервирования с обязательством как правило происходит автоматически через Pilgram Apartments и затем отправляется на почтовый ящик заказчика. |
Choose, whether you want to add a parking lot to your booking. The stated amount will be added later to the price shown above. | После нажатия клавиши Отослать резервирование, в течение короткого времени Вы получите E-Mail, в котором найдете ссылку, которая приведет Вас к личной странице резервирования. |
(BURPS) Actually, I would be delighted to take your booking. | Вообще-то, я была бы счастлива, принять вашу бронь. |
In the case if and when on specified by You period apartment free, You will confirm Your booking, but if apartment occupied You will offer other tantamount variant. | В случае, если на указанный Вами период квартира свободна, Вам подтвердят Вашу бронь, если же квартира занята - Вам предложат другой равносильный вариант. |
You have a booking here. | У вас тут бронь? |
If you want the space, it's 9,000, and I would need 4,500 to hold the booking. | Если хотите место, с вас 9 штук, и половину за бронь. |
If you are happy with the reply, you can confirm the booking, within the terms established in the email. | Если Вас устроят цены и условия проживания Вы сможете подтвердить Вашу бронь заполнив заявку онлайн на бронирование, указав номер Вашей кредитной карты для гарантии... |
I considered booking you in the room adjoining theirs, but I thought that might be a bit... over the top. | Я хотел забронировать тебе номер по соседству с ними, но решил, что это будет... немного слишком. |
Easy booking, our convenient configurer will select the best ski model for you. | Очень просто забронировать при помощи специальной программы Скиконфигуратор, которая подберет для вас оптимальный вариант. |
Alternatively, booking can be made using the form published on the UNCCD website or by contacting the Bonn Tourism and Congress Office at: | Забронировать места в гостинице можно также с использованием формы, опубликованной на сайте КБОООН, или обратившись в боннское агентство "Tourism and Congress" по следующему адресу: |
When booking using a company allocation code, representatives of companies employing at least 10 people can book hotel rooms and additional services on the without having to pay in advance. | Используя присвоенный компании код, уполномоченный представитель компании, в которой работает как минимум 10 человек, может забронировать номера в отеле и дополнительные услуги по Интернету по адресу:, без предоплаты при бронировании. |
We shall contact you within 24 hours upon the receipt of your Booking Form. | Вы можете забронировать квартиру без внесения предоплаты (без гарантий) по телефону, по мэйлу либо через Форму заказа. |
Well, the booking process was not designed with comfort in mind. | Ну, процесс оформления и не должен доставлять арестованным удовольствие. |
UNMIS continued to cooperate with UNAMID, in line with the Memorandum of Understanding on Common Services, in the areas of United Nations air terminal operations, customs and passenger booking. | В соответствии с меморандумом о взаимопонимании в отношении общих услуг МООНВС продолжала сотрудничать с ЮНАМИД в вопросах эксплуатации аэродрома Организации Объединенных Наций, таможенных проверок и оформления пассажиров. |
The Travel and Transportation Service is monitoring the process of evolution of various booking tools on the Internet very closely. | В настоящее время Служба оформления поездок и перевозок пристально следит за процессом оценки различных средств заказа билетов в сети Интернет. |
Printed material detailing all that Amirim has to offer will be sent to you electronically or by fax, after booking your vacation unit. | Печатные материалы обо всем, что предлагается в Амирим, будут высланы Вам по электронной почте или факсу после оформления заказа. |
We will send you a booking confirmation by return (booking conditions apply). | Мы отправим вам подтверждение заказа (см. условия оформления заказа). |
Transfer to/from the airport, railway stations, car rent, excursion organization around the city or theatre booking, cinema, art galleries or museums. | трансфер в/из аэропорта, вокзалов, помочь аренда машины, организация экскурсии по городу или заказ билетов в театр, кинотеатр, арт-галереи или музеи. |
Other hotel facilities include: car rent, parking, taxi services, visa support, dry-cleaning and laundry services, extra equipment rent, room services, medical assistance, ticket booking, beauty parlour. | Другие услуги гостиницы включают: аренду автомобиля, парковку, крытую автостоянку, заказ такси, службу консьержа, визовую поддержку, услуги химчистки и прачечной, службу проката, обслуживание в номерах, заказ билетов, оказание медицинской помощи, салон красоты. |
Visa Business Gold will provide you with an excellent service level and a wide range of additional services: participation in the discount programs of international payment systems, hotel booking, ticket booking, etc. | Visa Business Gold обеспечит Вам безупречный уровень обслуживания и предоставит широкий круг дополнительных услуг: участие в международных дисконтных программах платежных систем, бронирование отелей, заказ билетов и др. |
Car rental, Museums booking, Visits to the Italian high-fashion stylists outlets, Tour organization, Wine tasting booking. | Прокат автомобилей, заказ билетов в музеи, посещение стоковых магазинов известнейших итальянских дизайнеров, организация экскурсий, организация дегустации вин. |
Early booking in of expectant mothers who receive medical examinations to detect anaemia and other nutritional deficiencies; | своевременная регистрация беременных, которые проходят медицинское обследование на предмет выявления малокровия и других отклонений, связанных с дефицитом питательных веществ; |
At Germanwings, we are dedicated to making your booking, check-in and flight as convenient and stress free as possible. | Стремлением компании Germanwings всегда было и остается сделать так, чтобы бронирование авиабилетов, регистрация на рейс и сам полет проходили максимально легко и приятно для пассажиров. |
If we can agree that the economic ownership conceptually belongs in country A, then the booking of the sales to the royalty and license company in country B implies that GDP in country A is understated and GDP in country B is overstated. | Если мы можем согласиться с тем, что экономическая собственность концептуально принадлежит стране А, то в этом случае регистрация продаж в бухгалтерии рентной и лицензионной компании в стране В означает, что ВВП страны А занижается, а ВВП страны В завышается. |
The card used to make the booking must be presented at check-in. | Во время регистрация заезда в отеле необходимо предъявить именно ту кредитную карту, с помощью которой было оформлено бронирование. |
Open the «On-line Check-in», page at the site and select an airport of departure from the list and the identification procedure: booking number or e-ticket number. | На откройте страницу «Регистрация на сайте», выберите из предлагаемого списка аэропорт вылета и способ идентификации: по номеру брони или номеру электронного билета. |
Tired, Pushkarev takes a cab to the hotel, where he checks his in-coming booking requests on the notebook computer. | Уставший Пушкарёв едет на такси в гостиницу, где он вновь проверяет букинг запросы на своём ноутбуке. |
Have a car ready to transport her to Central Booking, and then... | Машина готова отвезти ее в Централ Букинг, а затем... |
I figured they still got you down in Central Booking. | Я думала, они держат тебя в Сэнтрал Букинг. |
And central booking says he wasn't arrested. | В СИЗО сказали, что его не арестовывали. |
We got a date at central booking. | У нас с свидание в СИЗО. |
Look, if Random's not your guy, can I take him over to central booking, collect my bounty? | Слушай, если Рендом не тот, кто вам нужен можно мне увезти его в СИЗО, чтобы получить свою награду? |
The Central Booking said it never arrived, they don't know where the hell he is. | В СИЗО говорят, что такой никогда не выдавали, они понятия не имеют, в чем, черт возьми, дело. |
They're on their way to central booking to pick up Random to ask him about the map. | Они по дороге в СИЗО чтобы взять Рэндома и спросить на счёт карты. |
Make a direct booking at HOTEL AMBASSADOR MONACO in MONTE CARLO. | Забронируйте номер в отеле HOTEL AMBASSADOR MONACO в MONTE CARLO без посредников. |
Make a direct booking at HOTEL DES QUATRE SOEURS in Bordeaux. | Забронируйте номер в отеле HOTEL DES QUATRE SOEURS в Бордо без посредников. |
Make a direct booking at DOMAINE DE COURTALAIN in COURTALAIN. | Забронируйте номер в отеле DOMAINE DE COURTALAIN в КУРТАЛЕН без посредников. |
Make a direct booking at CAMPING LE BOIS DE PLEUVEN in SAINT YVI. | Забронируйте номер в отеле CAMPING LE BOIS DE PLEUVEN в SAINT YVI без посредников. |
Make a direct booking at HOTEL RESIDENCE AGUYLENE in Carnon-Plage. | Забронируйте номер в отеле HOTEL RESIDENCE AGUYLENE в КАРНОН-ПЛАЖ без посредников. |