| At Germanwings, we are dedicated to making your booking, check-in and flight as convenient and stress free as possible. | Стремлением компании Germanwings всегда было и остается сделать так, чтобы бронирование авиабилетов, регистрация на рейс и сам полет проходили максимально легко и приятно для пассажиров. |
| Walk all STEPS ON-LINE BOOKING - after the adaptation number of persons you will see CURRENT PRICE. | Пройдите все этапы ON-LINE БРОНИРОВАНИЕ - после адаптации числa лиц, вы увидите фактическую стоимость. |
| The hotel has comfortable meeting room for 10 persons with video conference availability (booking service) and a free internet point. | В отеле есть конференц-зал на 10 человек с видео-конференцией (заблаговременное бронирование обязательно) и бесплатный доступ в интернет. |
| If a payment is made beyond the above time, the Museum & Tours Department will be forced to cancel the booking and pass it to an alternative group within the time pre-booked by you. | Если оплата не будет произведена в вышеуказанный срок, отдел «Музей и туры» будет вынужден отменить бронирование и передать возможность проведения тура альтернативной группе в зарезервированное вами время. |
| In case that you do not have sufficient funds on the credit card, corresponding to the price of the 1st night, or the credit card is declined your booking will not be honoured. | В случае если на кредитной карте не будет средств, достаточных для оплаты первой ночи проживания, или кредитная карте не будет принята, Ваше бронирование не будет сохранено. |
| When you make a booking, if your reservation is for more than five nights, an email will be sent to you with detailed instructions on how to claim your free night. | Когда Вы делаете заказ на 5 ночевок и более, после оплаты бронирования Вам приходит email c детальной инструкцией, как Вы можете претендовать на вашу бесплатную ночевку. |
| Customers who have made a booking on the development website have at their disposal a beautiful and stylish design that fully satisfies the requirements of the modern Internet, and of course the customer requirements. | Клиенты, которые сделали заказ на разработку сайта получают в своё распоряжение красивый и стильный дизайн, который полностью удовлетворяет требованиям современного Интернета и конечно же требованиям заказчика. |
| I got you a booking. | Я добыла для тебя заказ. |
| We can also send out an invoice for group reservations if you make your booking by sending an e-mail to. | Мы также можем отправить счет-фактуру за групповое бронирование, если вы делаете его, отправляя заказ по электронной почте:. |
| click on My Booking from the home page and enter your book number and pin number provided when you completed you your My Booking page, select My Booking Self Service. | Для того, чтобы изменить или отменить заказ гостиницы нужно пройти по ссылке, "аннулировать/изменить" полученной Вами в Вашем электронном подтверждении бронирования, и перейти в раздел "Мои заказы". |
| It requested the secretariat to secure a suitable venue for that session, acknowledging that any such booking may result in cancellation fees. | Она просила секретариат обеспечить подходящее место для проведения этой сессии, признавая, что такое резервирование может привести к издержкам, связанным с отменой резервирования. |
| In this case, Pilgram Apartments performs the confirmation of the booking itself. | В этом случае Pilgram Apartments производит резервирование с обязательством самостоятельно. |
| There is ample evidence to show that booking in advance results in significantly lower fares. | Имеется множество примеров, показывающих, что заблаговременное резервирование билетов позволяет получить гораздо более низкие тарифы. |
| Music Agency homepage containing calendar of coming events, ticket booking service, information about artists, recordings and other useful information. | Сайт музыкального агентства "Фонд Германа Брауна", календарь мероприятий, резервирование билетов, информация об исполнителях и др. |
| Pilgram Apartments accepts bookings via e-mail at which Pilgram Apartments performs the confirmation of the booking itself. The confirmation of the booking will be send by Pilgram Apartments to the sender of the e-mail. | Pilgram Apartments принимает резервирование по e-mail, причем подтверждение резервирования с обязательством как правило происходит автоматически через Pilgram Apartments и затем отправляется на почтовый ящик заказчика. |
| (BURPS) Actually, I would be delighted to take your booking. | Вообще-то, я была бы счастлива, принять вашу бронь. |
| We had a booking cancel at the last minute. | В последний момент бронь отменили. |
| In the case of a late cancellation or no-show the hotel can cancel the booking and apply the cost of the first night. | В случае более поздней отмены или в случае незаезда отель отменяет бронь и налагает штраф в размере стоимости первых суток проживания. |
| If you want the space, it's 9,000, and I would need 4,500 to hold the booking. | Если хотите место, с вас 9 штук, и половину за бронь. |
| If you are happy with the reply, you can confirm the booking, within the terms established in the email. | Если Вас устроят цены и условия проживания Вы сможете подтвердить Вашу бронь заполнив заявку онлайн на бронирование, указав номер Вашей кредитной карты для гарантии... |
| Once, I got as far as booking the passage but... | Однажды меня хватило на то, чтобы забронировать билет, но... |
| If you do not have a credit card to guarantee the reservation, request from the hotel, no problem, through our call center can make the booking of without a credit card. | Если у Вас нет кредитной карты, чтобы гарантировать ваш заказ нет проблем, через наш Call Center можете забронировать в без кредитной карты. |
| To get more information and make a booking call your Platinum Travel Service on (+372) 8887888. | Получить дополнительную информацию и забронировать виллу можно позвонив в службу организации путешествий Platinum по телефону +3728887888. |
| Yes, you can book up to three rooms in the same booking. | Да, по одному заказу можно забронировать максимум З номера. |
| Section prices you can calculate the cost of their stay at the hotel well, and Odysseus in the section Booking - book your room. | В разделе Цены Вы сможете расчитать стоимость проживания в отеле Одиссей ну а в разделе Бронирование - забронировать свой номер. |
| UNMIS continued to cooperate with UNAMID, in line with the Memorandum of Understanding on Common Services, in the areas of United Nations air terminal operations, customs and passenger booking. | В соответствии с меморандумом о взаимопонимании в отношении общих услуг МООНВС продолжала сотрудничать с ЮНАМИД в вопросах эксплуатации аэродрома Организации Объединенных Наций, таможенных проверок и оформления пассажиров. |
| Will I get further information after my booking? | Получу ли я какую-либо дальнейшую информацию после оформления заказа? |
| The hotel will contact you regarding this once the booking is made. | Отдел бронирования свяжется с Вами после оформления брони. |
| Please call our reservations department UK: +44 - 8450822456, US:, International: to confirm availability prior to making a booking. | Пожалуйста, позвоните в наш отдел бронирования по телефону +44 - 2031473047 для подтверждения наличия необходимого Вам номера до оформления бронирования. |
| We will send the room number(s) and the door code(s) to the designated contact person for the booking so that everyone can head straight to their rooms on arrival without having to check in or register. | Мы отправим номер(а) комнат(ы) и код(ы) двери(ей) ответственному за бронирование лицу, и, таким образом, каждый гость по прибытии сможет сразу же пройти в свою комнату без прохождения оформления (чек-ина) или регистрации. |
| Transfer to/from the airport, railway stations, car rent, excursion organization around the city or theatre booking, cinema, art galleries or museums. | трансфер в/из аэропорта, вокзалов, помочь аренда машины, организация экскурсии по городу или заказ билетов в театр, кинотеатр, арт-галереи или музеи. |
| Other hotel facilities include: car rent, parking, taxi services, visa support, dry-cleaning and laundry services, extra equipment rent, room services, medical assistance, ticket booking, beauty parlour. | Другие услуги гостиницы включают: аренду автомобиля, парковку, крытую автостоянку, заказ такси, службу консьержа, визовую поддержку, услуги химчистки и прачечной, службу проката, обслуживание в номерах, заказ билетов, оказание медицинской помощи, салон красоты. |
| Visa Business Gold will provide you with an excellent service level and a wide range of additional services: participation in the discount programs of international payment systems, hotel booking, ticket booking, etc. | Visa Business Gold обеспечит Вам безупречный уровень обслуживания и предоставит широкий круг дополнительных услуг: участие в международных дисконтных программах платежных систем, бронирование отелей, заказ билетов и др. |
| Car rental, Museums booking, Visits to the Italian high-fashion stylists outlets, Tour organization, Wine tasting booking. | Прокат автомобилей, заказ билетов в музеи, посещение стоковых магазинов известнейших итальянских дизайнеров, организация экскурсий, организация дегустации вин. |
| Early booking in of expectant mothers who receive medical examinations to detect anaemia and other nutritional deficiencies; | своевременная регистрация беременных, которые проходят медицинское обследование на предмет выявления малокровия и других отклонений, связанных с дефицитом питательных веществ; |
| At Germanwings, we are dedicated to making your booking, check-in and flight as convenient and stress free as possible. | Стремлением компании Germanwings всегда было и остается сделать так, чтобы бронирование авиабилетов, регистрация на рейс и сам полет проходили максимально легко и приятно для пассажиров. |
| If we can agree that the economic ownership conceptually belongs in country A, then the booking of the sales to the royalty and license company in country B implies that GDP in country A is understated and GDP in country B is overstated. | Если мы можем согласиться с тем, что экономическая собственность концептуально принадлежит стране А, то в этом случае регистрация продаж в бухгалтерии рентной и лицензионной компании в стране В означает, что ВВП страны А занижается, а ВВП страны В завышается. |
| Open the «On-line Check-in», page at the site and select an airport of departure from the list and the identification procedure: booking number or e-ticket number. | На откройте страницу «Регистрация на сайте», выберите из предлагаемого списка аэропорт вылета и способ идентификации: по номеру брони или номеру электронного билета. |
| Early booking in and care of all expectant mothers; Zimbabwe's antenatal attendance coverage is 90 per cent of all expectant mothers. | В Зимбабве осуществляется медицинское наблюдение за 90% беременных, для оказания помощи которым производится их своевременная регистрация. |
| Tired, Pushkarev takes a cab to the hotel, where he checks his in-coming booking requests on the notebook computer. | Уставший Пушкарёв едет на такси в гостиницу, где он вновь проверяет букинг запросы на своём ноутбуке. |
| Have a car ready to transport her to Central Booking, and then... | Машина готова отвезти ее в Централ Букинг, а затем... |
| I figured they still got you down in Central Booking. | Я думала, они держат тебя в Сэнтрал Букинг. |
| And central booking says he wasn't arrested. | В СИЗО сказали, что его не арестовывали. |
| We got a date at central booking. | У нас с свидание в СИЗО. |
| Look, if Random's not your guy, can I take him over to central booking, collect my bounty? | Слушай, если Рендом не тот, кто вам нужен можно мне увезти его в СИЗО, чтобы получить свою награду? |
| The Central Booking said it never arrived, they don't know where the hell he is. | В СИЗО говорят, что такой никогда не выдавали, они понятия не имеют, в чем, черт возьми, дело. |
| They're on their way to central booking to pick up Random to ask him about the map. | Они по дороге в СИЗО чтобы взять Рэндома и спросить на счёт карты. |
| Make a direct booking at HOTEL AMBASSADOR MONACO in MONTE CARLO. | Забронируйте номер в отеле HOTEL AMBASSADOR MONACO в MONTE CARLO без посредников. |
| Make a direct booking at HOTEL DES QUATRE SOEURS in Bordeaux. | Забронируйте номер в отеле HOTEL DES QUATRE SOEURS в Бордо без посредников. |
| Make a direct booking at MAS DE LA CHAPELLE (Client reviews) in ARLES. | Забронируйте номер в отеле MAS DE LA CHAPELLE (Отзывы клиентов) в Арль без посредников. |
| Make a direct booking at HOTEL KYRIAD BLOIS SUD ST GERVAIS LA FORET in SAINT GERVAIS LA FORET. | Забронируйте номер в отеле HOTEL KYRIAD BLOIS SUD ST GERVAIS LA FORET в саинт гэрваис ла форэт без посредников. |
| Make a direct booking at DOMAINE DE COURTALAIN in COURTALAIN. | Забронируйте номер в отеле DOMAINE DE COURTALAIN в КУРТАЛЕН без посредников. |