| Army Group B was commanded by Fedor von Bock. | Группой армий «Б» командовал Федор фон Бок. |
| Mrs. von BOCK und POLACH (Germany), speaking on behalf of the European Union, said that the question of respect for the privileges and immunities of United Nations officials was of such importance that it should not be biennialized. | Г-жа фон БОК унд ПОЛАХ (Германия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что вопрос уважения привилегий и иммунитетов должностных лиц Организации Объединенных Наций настолько важен, что его рассмотрение не следует переводить на двухгодичную основу. |
| To address the data collection issues, several groups are building high-throughput serial electron microscopes (Kasthuri et al., 2009; Bock et al. 2011). | Для решения проблем со сбором данных несколько групп ученых создают серийные электронные микроскопы с высокой пропускной способностью (Кацури и др., 2009)(Бок и др., 2011). |
| He was the son of merchant and factory owner Carl Henirich Bock (1812-1877) and Regitze Hansen (1826-1900). | Карл Альфред Бок родился в семье торговца Carl Henirich Bock (1812-1877) и Regitze Hansen (1826-1900). |
| The casemates were the most popular attraction with a total of 87,083 visitors, most of whom visited the Bock Casemates. | Самой популярной достопримечательностью города были Укрепления Бок, которые посетили в общей сложности 87083 туристов. |
| Four prosthetic technicians were trained in Yerevan, Armenia to ISPO Category II standard using Otto Bock technology. | Четыре техника-протезиста были подготовлены в Ереване, Армения, по стандарту МОПО второго разряда с использованием технологии Отто Бока. |
| Army Group A was supported to the east by Army Group B commanded by Fedor von Bock and by the remaining 4th Air Fleet aircraft (1,000 aircraft in all). | Армии группы «А» поддерживались с востока армиями Группы «Б» под командованием Федора фон Бока и частями 4-й воздушной армии (всего тысяча самолетов). |
| His II Air Corps participated in the invasion of Russia in the summer of 1941, as a section of Kesselring's 2nd Air Fleet-in support of Field Marshal von Bock. | Затем 2-й авиакорпус участвовал во вторжении в СССР летом 1941 года, в составе 2-го воздушного флота Кессельринга - в поддержку группы армий «Центр» фельдмаршала фон Бока. |
| (c) Timi Green, personal friend to General Bock of the UNITA military forces; | с) Тими Грин, который является личным другом генерала Бока из состава вооруженных сил УНИТА; |
| The BEF could have done more to counterattack von Bock's left flank to relieve the Belgians as von Bock attacked across the fortified British position at Kortrijk. | При этом БЭС могли добиться большего, если бы контратаковали левый фланг войск фон Бока, пока те атаковали укреплённые позиции у Кортрейка. |
| Bock Bistro is open from Monday to Saturday from 12:00-24:00. | Воск Bistro открыто с понедельника по субботу с 12:00-24:00. |
| Under the motto of 'Growing with Bock', Bock's foreign representatives received information and training on new developments and the technical characteristics of products over the course of a whole day. | Под девизом «Расти с Воск», иностранные представители Воск получили информацию и тренинги по новым разработкам и техническим характеристикам продуктов. |
| Bock is setting the standard in this field with them. | Этим Воск устанавливает стандарт в этой области. |
| The trade fair appearance of the compressor specialist, Bock Kaltemaschinen GmbH at this year's IKK in Nurnberg is a sign of the future. | Появление на выставке специалиста по компрессорам Воск Kaltemaschinen GmbH на IKK в этом году в Нюрнберге - признак будущего. |
| Bock Box. I beg your pardon? | "Воск Вох" Прошу прощения? |
| Managers from Bock's more than 60 branches located abroad travelled to this information event. | Менеджеры из более чем 60 филиалов Bock, приехали на это событие. |
| With these special models for CO2, Bock is today already providing compressor solutions for the requirements which the future refrigerant CO2 involves. | С этими специальными моделями для CO2, Bock сегодня уже представялет решения для обеспечения требований компрессора, которые определяют будущее освежающего CO2. |
| On June 3 and 4, Bock Kaltemaschinen, Germany, invited its foreign representatives to an International Meeting as it does every two years. | З и 4 июня, Bock Kaltemaschinen, Германия, пригласил своих представителей на международную встречу, которая проходит раз в два года. |
| Also component makers such as Bitzer, Bock, Carel, Emerson group, ZIEHL-ebm, Danfoss, Alfa Laval were showing their positive presence to some 8,000 visitors from Australia and foreign countries. | Свои разработки более чем 8000 посетителей из Австралии и из за рубежа представили и производители комплектующих, такие, как Bitzer, Bock, Carel, Emerson group, ZIEHL-ebm, Danfoss, Alfa Laval. |
| Just under 100 participants from all continents accepted the invitation and did not just discuss specialist topics, but also celebrated the Bock summer festival together with the all the staff at Bock. | 100 участников со всех континентов приняли это приглашение не просто, чтобы обсудить технические вопросы, но также и для того, чтобы отпраздновать летний фестиваль Bock. |