Then why are you blushing? | Тогда почему ты покраснела? |
I do believe I am a blushing. | Верю: я покраснела. |
No, I'm not blushing and I'm sunburned. | Я не покраснела я обгорела. |
Look at me blushing like a shy innocent girl, | Посмотри на меня, я покраснела, как застенчивая невинная девушка. |
You're blushing, Dorothy. | Смотри, Дороти, она покраснела. |
I think you're blushing again. | Я думаю, ты опять краснеешь. |
So... He won't know why you're blushing. | Он не поймет, почему ты краснеешь. |
Wait, are you... are you blushing? | Подожди, ты что... краснеешь? |
You pretended you were blushing. | Ты притворяешься, что ты краснеешь. |
Then why are you blushing? | Тогда, почему ты краснеешь? |
You're blushing like a rose! | Ты покраснел, как маков цвет! |
Okay, I'm blushing. | Ладно, я покраснел. |
Dude, you're blushing. | Эй, парень, ты покраснел. |
Dude, you are totally blushing. | Чувак, ты сильно покраснел. |
I'm blushing super hard under the mask. | Я даже покраснел под маской. |
In fact, don't ever say "blushing." | По сути, вообще не произноси слова "застенчивый". |
I was like a blushing schoolboy. | Я был как застенчивый школьник. |
A beautiful, blushing Skeleton. | На красивый, застенчивый скелет. |
He's blushing for his portrait being made! | Он краснеет, потому что с него пишут портрет! |
Look at her, she's blushing! | Посмотри на нее, она краснеет! |
The studio fish is blushing. | Студийная рыбка стыдливо краснеет. |
Look at Sylvie blushing. | Смотри, как краснеет Сильви. |
He's blushing for his portrait being made! | Он краснеет, потому что с него пишут портрет! |
Look, I know you're still holding out for Complicated Guy, but you and Evan were both blushing when I left. | Я знаю, ты ещё питаешь надежды насчёт Сложного Парня, но вы с Эваном оба покраснели, когда я уходила. |
And now you're blushing. | А теперь вы покраснели. |
Are you blushing, Hetty? | Вы покраснели, Хэтти? |
I'm certain I can see you blushing. | Я знаю, что Вы покраснели, когда прочитали это. |
Blushing, flirting, hair flipping? | Краснеть, флиртовать, волосы поравлять? |
Stop blushing, Fred. | Перестань краснеть, Фред. |
Someone needs to build your confidence up and make you proud instead of shy and turning away and blushing. | Кто-то должен поднять твою уверенность в себе и заставить тебя гордиться, вместо того чтобы стесняться и краснеть, отворачиваясь. |
Rosacea patients are predisposed to flushing and blushing. | Больные розацеа предрасположены к гиперемии и также склонны краснеть. |
My lips, two blushing pilgrims, ready stand | Как два смиренных пилигрима, губы |
My lips, two blushing pilgrims, ready stand To smooth that rough touch with a tender kiss. | Как два смиренных пилигрима, губы лобзаньем смогут след греха смести. |
You know, blushing, stammering and all that. | Ну, знаете, то вы краснеете, то запинаетесь. |
You're blushing, Miss. | Вы краснеете, мисс. |
LAUGHTER Well, I could be blushing but... | Ладно, может я и краснею, но... |
I'm not blushing at all. | Я даже не краснею. |
Katherine, I'm blushing. | Кэтрин, я краснею. |
See, now I'm blushing. | Видите, теперь я краснею. |
I'm actually blushing right now. | Я в буквальном смысле краснею. |
Her cheeks blushing, Shiraito stared at his sleeping face there in the moonlight, | Краснея, Сираито смотрела на его спящее лицо в лунном свете. |
I'll tell you what, Jon Snow, since it's going to be your word against mine, and since you can't talk about it without blushing, we may as well just. | Вот что я скажу, Джон Сноу, и это будет моё слово против твоего, а так как ты не можешь говорить об этом не краснея, мы можем просто сделать это. |
Don't you see that since he explained it to me, I can't be near you without blushing? | С тех пор, как епископ объяснил мне, я не могу находиться рядом с тобой, не краснея. |
Boys stopped speaking to me and girls were smiling at me while blushing. | Парни перестали разговаривать со мной, а девушки улыбались краснея при взгляде на меня. |
You were smitten, blushing like a little girl. | Ты смущалась, краснела, как девчонка. |
I couldn't stop blushing. | Я все время краснела. |