We worked at The Bluebird together. | Мы вместе работали в "Синей птице". |
He's at the Bluebird, getting ready. | Он в "Синей птице", готовится. |
Special night here at Bluebird... | Особенный вечер в "Синей Птице"... |
One song at the Bluebird could land me a publishing deal. | Одна песня, исполненная в "Синей птице", принесла мне контракт на публикации. |
Wait, so the Bluebird wasn't where it all began for you two? | Подождите, значит, ваша история началась не в "Синей птице"? |
Later versions received a modernized front end, similar to the contemporary 510 Bluebird. | Более поздние версии получили модернизированный перед, похожий на следующий, 510 Блюберд. |
Currently, the Bluebird is not sold in North America; in 1998, the Altima was completely redesigned, becoming a model unique to the North American market. | В настоящее время Блюберд не продается в Северной Америке; в 1998 году Алтима была полностью переработана, став уникальной моделью для североамериканского рынка. |
The U13 Bluebird was introduced in New Zealand in early 1993, and was produced at Nissan's assembly plant in South Auckland from CKD packs imported from Japan until 1997, when it was replaced by the Primera. | В Новой Зеландии Блюберд U13 появился в начале 1993 года и собирался на сборочном заводе Nissan в Южном Окленде по технологии CKD до 1997 года, когда он был заменен на Primera. |
The Bluebird sold in Europe between 1986 and 1990 was in fact a rebadged Nissan Auster-this was replaced by the Primera in Nissan's European line-up in 1990. | Блюберд продавался в Европе в период между 1986 и 1990 годами как Nissan Auster, в 1990 году смененный Nissan Primera. |
There's... there's an open-mike night tonight at a little place called the Bluebird Café. | Сегодня... Сегодня вечер "свободного микрофона" в местечке под названием "Блюберд кафе". |
But this is the Bluebird. | Но это Синяя птица. |
So this is the famous Bluebird. | Значит, это и есть та самая "Синяя Птица". |
A bluebird, the bluebird of happiness. | Синяя птица, птица счастья. |
Ladies and gentlemen, please welcome to the stage... the bluebird cafe's very own Scarlett O'Connor. | Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте на сцене любимицу кафе "Синяя птица" - Скарлетт О'Коннор. |
And is it true you got into yet another altercation punching a man in the parking lot of the Bluebird? | Это правда, что вы устроили драку, ударив мужчину на парковке у кафе "Синяя птица"? |
This model was offered in Europe for only two years before Nissan began building the Auster as the Bluebird at its newly opened plant in the UK in 1986. | Эта модель появилась в Европе всего через два года после начала производства Nissan автомобиля Auster (T12) как Блюберда на своем заводе в Великобритании в 1986 году. |
EQ7200 series Nissan Motor signed an agreement with Dongfeng Motor Co. of China, to build the Bluebird there in the early 2000s. | Серия EQ7200 Nissan Motor подписал соглашение с китайской Dongfeng Motor Co., касающееся производства Блюберда в Китае в начале 2000-х годов. |
The six-cylinder Maxima also continued to be built (without the "Bluebird" portion of the name from May 1987) until October 1988, when an all-new Maxima appeared. | Шести-цилиндровая Maxima также продолжали выпускаться (без «Блюберда» в названии с мая 1987 года) до октября 1988 года, когда появился полностью обновлённый Maxima. |
The commercial-use 520 further marked the divergence of Datsun's Bluebird and truck lines as it continued to be available until 1972. | Коммерческого использования 520 принесло заметное расхождение Блюберда и пикапа, и обозначение сохранялось до 1972 года. |
The use of the 710 name was a source of confusion because it implied that the model was either a larger, upscale version of the 610 (it was the opposite) or a newer model in the Bluebird line. | Использование названия 710 было источником путаницы, поскольку оно предполагало либо большую модель, либо более новую модель в линейке Блюберда. |
I could take you out to the Opry, or we can hit the bluebird. | Я могу сводить тебя в Опри, или мы можем сходить в "Синюю птицу". |
(Huffs) I'm going to the Bluebird, man. | Я иду в "Синюю птицу". |
I actually did tell some friends I would go see them at The Bluebird, but I'm sure they'll understand if I cancel. | Вообще-то, я обещала друзьям, что приду посмотреть на них в "Синюю птицу", но я уверена, они поймут, если я отменю встречу. |
Have you even set foot in the Bluebird since the accident? | Ты вообще приходил в "Синюю птицу" с момента аварии? |
Welcome to the Bluebird. | Добро пожаловать в "Синюю птицу". |
She was wearing a Bluebird uniform. | На ней была форма Синей Птицы. |
You know, going out on tour with Juliette Barnes, getting paid to sing... hell, just standing here on the Bluebird stage, it's like something out of a dream. | Знаете, быть в туре с Джульетт Барнс, зарабатывать пением, черт, просто стоять здесь на сцене Синей птицы, это как нечто из сна. |
These were built in Sunderland, in the United Kingdom, and badged as the Nissan Bluebird. | Изготовлялась она в Сандерленде, в Великобритании, и носила название Nissan Bluebird. |
The "Bluebird Wagon SSS Turbo Wingroad" had a 120 PS (88 kW) 1.8-liter inline-four. | На модель «Bluebird Wagon SSS Turbo Wingroad» устанавливался 120-сильный (88 кВт) 1,8-литровый рядный четырёх-цилиндровый двигатель. |
In Japan, it was sold at Nissan Bluebird Store locations, and was marketed with the "Nissan" name instead of the more widely used "Datsun" brand name. | В Японии автомобиль продавался через сеть Nissan Bluebird Store, под маркой «Nissan» вместо более широко используемой «Datsun». |
The Japanese market version of the hatchback was called the Gazelle and was exclusive to Nissan Bluebird Store locations sold alongside the Fairlady Z, while the coupe bodystyle Silvia remained exclusive to Nissan Prince Store locations alongside the Skyline. | Версия хэтчбека для японского рынка была названа Gazelle и продавалась через сеть Nissan Bluebird Store совместно с Fairlady Z, в то время как купе Silvia по-прежнему продавалось в Nissan Prince Store совместно с Skyline. |
The title track was previously recorded by Aaron Tippin on his 1991 debut album You've Got to Stand for Something, while "I Want My Rib Back" was originally recorded by Keith Whitley on his album Kentucky Bluebird. | Одноимённый трек был записан ранее Аароном Типпином в 1991 году в его дебютном альбоме You've Got to Stand For Something, а «I Want My Rib Back» (Отдай ребро обратно) был также ранее записан Китом Уитли в его альбоме Kentucky Bluebird. |
No, it's just my recording at The Bluebird. | Нет, всего лишь моя запись в "Блуберд". |
It's just a little E.P. at The Bluebird, you know? | Пусть это всего лишь запись демо в "Блуберд". |
Well, come to the Bluebird tonight. | Ну, приходи сегодня в Блубёрд. |
Seems to me, if I was in charge of Bluebird... | Мне кажется если бы я был представителем БлуБёрд... |
But maybe bluebird suits you better. | Но ты больше похожа на синюю птичку. |
Waiting to find a little bluebird in vain | Тщетно жду, чтобы найти синюю птичку |