Английский - русский
Перевод слова Blot
Вариант перевода Пятно

Примеры в контексте "Blot - Пятно"

Примеры: Blot - Пятно
Despite this apparent blot on his service record, he was promoted to captain of the artillery in March 1941. Несмотря на явное пятно в своём послужном списке, принц был назначен капитаном артиллерии в марте 1941 года.
These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization. Эти проявления усугубляются практическими шагами, которые вновь оставляют позорное пятно на нашей цивилизации.
Imagine something, based on the ink blot. Представь что-то, смотря на это пятно.
Think of us as you soar triumphantly through the sky... outshining every star... your silhouette a dark blot on the moon. Вспомни про нас когда победно проносишься в небе... затмевая каждую звезду... твой силуэт как темное пятно на луне.
The word flecktarn is a composite formed from the German words Fleck (spot, blot, patch or pattern) and Tarnung (camouflage). Это составное слово из немецких слов Fleck (точка, пятно, расцветка) и Tarnung (камуфляж).
Richard E Grant, this is for you, what ghastly blot on his reputation did your namesake Ulysses S Grant share with John Prescott? Ричард. Что за ужасное пятно на репутации твой тезка Улисс С. Грант разделил с Джоном Прескоттом?
Acknowledging the historic responsibility of Africans everywhere in the world to celebrate the abolition of slavery as part of their historical legacy in order to ensure that this tragic blot on human history is not forgotten and can never recur, признавая исторический долг африканцев во всем мире праздновать отмену рабства, составляющую часть их исторического наследия, в целях обеспечения того, чтобы это трагическое пятно в истории человечества не было забыто и никогда не могло появиться вновь,
What's that red blot? А что это за красное пятно?
This idea brings to mind Philip Roth's The Human Stain, published a year after the Senate acquitted her husband of perjury and obstruction-of-justice charges, with its searing portrait of how indelible even an undeserved blot on one's reputation can be. Эта идея напоминает Филиппа Рота с The Human Stain, опубликовавшем год спустя, после чего Сенат оправдал ее мужа в лжесвидетельстве и препятствовании справедливости обвинений, с его едким портретом, каким несмываемым даже незаслуженным может быть пятно на его репутации.
It is a blot of shame on the brow of the United Nations and of the international community as a whole. Это позорное пятно легло на Организацию Объединенных Наций и все международное сообщество.
It would be a permanent blot on humankind's conscience if these poor children were to be consigned, unnoticed and uncared for, to their miserable fate. На совести человечества навсегда останется это темное пятно, если эти несчастные дети будут забыты, заброшены и оставлены на произвол судьбы.
Just what we need... a Rorschach blot. То, что нам нужно - пятно Роршаха!
Those islands looked like a tiny speck on the map of the Atlantic Ocean but, at the same time, they constituted a blot on the history of political relations by virtue of their irregular status. Эти острова выглядят как маленькое пятнышко на карте Атлантического океана, но вместе с тем они представляют собой и темное пятно в истории политических отношений в силу ненормальности их статуса.
I recently wrote to President Kabila commending him for his personal involvement and encouraging him to continue to work closely together with the United Nations in order to eradicate this blot on Congolese society. Я недавно направил президенту Кабиле письмо, в котором приветствовал его личный вклад и призвал его продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы смыть это пятно позора с конголезского общества.
A small blot occurred in the summer of 1893 when, while commanding a torpedo boat, Scott ran it aground, a mishap which earned him a mild rebuke. Однако вскоре на репутации Роберта появилось небольшое тёмное пятно: летом 1893 года, управляя торпедным катером, Скотт посадил его на мель, за что получил серию мягких упрёков от командования.
While evidence about the Enron debacle is not fully in, it is fair to say that Enron is both a great moral scandal and a blot on capitalism. Пока еще нет полной информации по делу Энрона, было бы справедливым заметить, что дело о банкротстве Энрона - это не только крупный скандал с точки зрения морали и деловой этики, но и пятно на репутации капитализма.
You blot on every Bong art director in the business! Ты позорное пятно среди арт-директоров!
Blot on every Bong art director in the business! Пятно позора среди арт-директоров!