| Little blond sources tell me that you don't mind my assertive flair. | Одна маленькая блондинка сообщила мне что ты не обращаешь внимания на мое превосходное чутье. |
| One of them's blond, and the other one liked turning people into human pez dispensers. | Одна из них блондинка, а другой, любит превращать людей в человеческой пез дозаторы. |
| A very blond Alison Astor was reported missing 3 years ago. | Блондинка Элисон Астор объявлена пропавшей три года назад. |
| The most stunning blond in all Buenos Aires. | Самая красивая блондинка в Буэнос-Айресе. |
| I mean, a small-time, blond girl like you, looking for a better life? | Блондинка из маленького городка в поисках лучшей жизни? |
| And we like the idea of a blond. | И нам нравится, что ты блондин. |
| He fits the profile... athletic, blond, young. | Он подходит под профиль жертв... атлетичный, блондин, молоденький. |
| Maxi, the blond, and Tomi. | Блондин - Макси, а рядом Томи. |
| Two men, one blond, one dark hair. | Двое мужчин, один блондин, другой с темными волосами. |
| Will you come back, Blond? | Ты вернешься, блондин? |
| There was a blond bug and a skinny bug, a very irritable one... | Был один светлый жучок, один тонкий и один очень назойливый... |
| He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". | Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser». |
| Any other cases where an abducted kid had his hair dyed blond? | Были другие случаи, когда у похищенных детей волосы перекрашивали в светлый цвет? |
| When are you going into town (also: blond)? | Когда ты будешь в городе (="светлый"), Вассерман? |
| I like the blond. | Нравится светлый цвет волос. |
| You know, it had been months since we'd seen a woman, and here's this blond angel. | Понимаешь, мы много месяцев... не видели женщин, а тут этот белокурый ангел. |
| Two years old, on a meadow near my home, when I was still innocent and blond! | мне два года, на лужайке около дома, когда я был все еще невинный и белокурый! |
| A blond Adonis, no doubt. | Белокурый Адонис, несомненно. |
| There's this tall, blond crew-cutted guy and he's looking at me in a funny way. | Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел. |
| I smashed him into the ground like a blond tent peg. | Я уткнул его в землю, слово белокурый колышек для палатки. |
| I love you, little blond... | Я тебя люблю, мой блондинчик. |
| Look, three of the people are missing - the blond guy, the curly-haired guy and the German who was helping us with the injured. | Смотри, три человека пропали: блондинчик, Кудрявый парень и немец, который помогал нам с ранеными. |
| Catfish, Blond, you boys staying out of trouble? | Каракатица, Блондинчик, вы там как, в неприятности не лезете? |
| Do you have him in blond? | А такой же блондинчик есть? |
| Blond and blue eyed. | Блондинчик с голубыми глазами. |
| He was blond and he had the face of a cherub, and we all laughed. | Он был светловолосый, с лицом херувима, и мы все засмеялись. |
| Was the vampire that did this to you tall and blond? | Это с тобой сделал высокий светловолосый вампир? |
| You beautiful, blond man. | Ты прекрасный светловолосый мужчина. |
| Very strong, very blond, with Edelweiss behind his ears and he had the most attractive knees. | А! Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс. И у него были очень милые коленки. |
| I was in the kitchen making a piece of toast and this small blond child came in. | И тут ко мне подбежал маленький светловолосый мальчик и говорит мне: "Ты - мой папа! |
| Don't be jealous you can't vamp hear because you're a big blond bowl of mush. | У тебя нет вампирского слуха, потому что ты большая блондинистая миска Каши. |
| Don't be jealous you can't vamp hear because you're a big blond bowl of mush. | Не завидуй, что у тебя нет слуха вампира, ты просто блондинистая каша. |
| What do you see in her, aside from the fact that she looks like a blond Angelina Jolie? | Что ты нашла в ней, помимо того, что она выглядит, как блондинистая Анджелина Джоли? |
| My older, way older, like 400 years older, blond sister, Darla. | Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла, |
| That blond bean pole on TV. | Кто? Блондинистая жердь с головой на телевидении. |
| The blond guy is assigned to us. | Белобрысый был к нам приставлен. |
| No, a blond devil. | Нет, белобрысый дьявол. |
| Another release, Blond Ambition Tour 1990, was released on DVD in Germany only in 2005 by Falcon Neue Medien which had obtained a licence to release it only in that country. | Другой релиз, Blond Ambition Tour 1990, вышел на DVD в Германии только в 2005 на Falcon Neue Medien - он приобрёл лицензию на выход только в этой стране. |
| Another Hugh, styled "Le Blond", possibly for his fair hair, was Laird of Arbuthnott in about 1282. | Еще один Хью - Хью Ле Блонд (шотл. - Hugh Le Blond), названный так за светлые волосы был лэрдом Арбатнотт в 1282 году. |
| It was released only on LaserDisc by Pioneer Artists as part of the sponsorship deal of the 1990 Blond Ambition World Tour. | Он был выпущен только в формате LaserDisc компанией Pioneer Artists в рамках спонсорского контракта 1990 года на тур Blond Ambition World Tour. |
| The Blond Ambition World Tour won the award for Most Creative Stage Production at the 1990 Pollstar Concert Industry Awards; it was also nominated in the Major Tour of the Year category. | Тур Blond Ambition World Tour выиграл награду Самый креативный этап производства (англ. Most Creative Stage Production) на церемонии 1990 года Pollstar Concert Industry Awards, а также был номинирован как Главный тур года (англ. Major Tour of the Year). |
| Madonna sampled "Everybody"'s line, "Dance and sing, get up and do your thing" during the opening bars of "Express Yourself" for the Blond Ambition World Tour. | Мадонна исполнила строчку «Dance and sing, get up and do your thing» из «Everybody», в песне «Express Yourself», открывающей концерт в туре Blond Ambition World Tour. |
| Lord Rupert standish and Mr. Blond are here, milady. | Лорд Руперт Стэндиш и м-р Блонд прибыли, миледи. |
| Blond gained prominence from a cover story in Prospect magazine in the February 2009 edition with his essay on Red Toryism, which proposed a radical communitarian traditionalist conservatism that inveighed against both state and market monopoly. | Блонд снискал известность после публикации в феврале 2009 года в журнале Prospect его статьи, посвященной "Красному торизму", в которой он предложил радикальную коммунитаристскую форму традиционалистского консерватизма, который яростно атаковал и государство, и рыночные монополии. |
| Tabac Blond by Caron. | "Табак Блонд" от Карон. |
| Another Hugh, styled "Le Blond", possibly for his fair hair, was Laird of Arbuthnott in about 1282. | Еще один Хью - Хью Ле Блонд (шотл. - Hugh Le Blond), названный так за светлые волосы был лэрдом Арбатнотт в 1282 году. |
| Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. | Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов. |
| Not as nice as the blond one, are you? | Не такая милая как блондиночка, ведь так? |
| That blond mean girl ratted me out to the Queen of All Media. | Эта блондиночка сдала меня Королеве всех СМИ! |
| You got that little blond girl in there? What's it to you? | Эта блондиночка у тебя? - Тебе-то какое дело? |
| And... cue the blond in the babydoll dress walking into the woods. | Иии... проверещала блондиночка в милом платьице, заходя в лес. |
| If I didn't know better, I'd swear that blond girl set me up to take a beating. | Я бы мог поклясться, что эта блондиночка специально подставила меня под удар. |
| Isn't the whole reason you got together with those people because you wanted to bang the blond? | И это вся причина ты был с этими людьми, потому что хотел подцепить блондиночку? |
| Go find some blond to hit on. | Иди найди себе блондиночку. |
| Go find some blond to hit on. | Иди и найди какую-нибудь блондиночку. |
| You got that little blond girl in there? | Вы там держите эту блондиночку? |
| You think you made a breakthrough cutting that little blond loose. | Правильно сделал, что отшил ту блондиночку, |