| That blond is the woman in the photos on the phone. | Эта блондинка та женщина с фото на телефоне. |
| Bet that blond was a real shot of life. | Готов спорить, та блондинка зажгла не по-детски. |
| Was it formerly owned by a blond woman and some bears? | Там раньше работала блондинка с тремя медведями? |
| Will that blond girl be coming in again? | А та блондинка будет еще заходить? |
| That pretty blond, 32 years younger than you! | Красивая блондинка, которая младше тебя на 32 года. |
| Caucasian guy, 6'2 , blond, beard? | Ж: Белый, блондин с бородой, метр восемьдесят? |
| Do you have any food, Blond? | У тебя есть какая-нибудь еда, блондин? |
| The blond is Chris Shiherlis. | Блондин - это Крис. |
| Like a blond tank. | Блондин, здоровый как терминатор. |
| I thought it was blond. | По-моему, он блондин. |
| That's my toupee, my blond toupee. | Это мой парик, мой светлый парик. |
| There was a blond bug and a skinny bug, a very irritable one... | Был один светлый жучок, один тонкий и один очень назойливый... |
| Any other cases where an abducted kid had his hair dyed blond? | Были другие случаи, когда у похищенных детей волосы перекрашивали в светлый цвет? |
| When are you going into town (also: blond)? | Когда ты будешь в городе (="светлый"), Вассерман? |
| She was named George William Jorgensen Jr. and grew up in the Belmont neighborhood of the Bronx, New York City, and later described herself as having been a "frail, blond, introverted little boy who ran from fistfights and rough-and-tumble games". | При рождении её звали Джордж Уильфм Йоргенсен-младший, она выросла в квартале Бельмонт города Бронкса, и позднее описывала себя так: «хрупкий, светлый мальчик-интроверт, избегавший драк и физических игр». |
| Titus Vespasianus has accepted nickname Flavius (fair-haired, blond) and has based a new dynasty. | Тит Веспасиан принял прозвище Флавий (русый, белокурый) и основал новую династию. |
| You know, it had been months since we'd seen a woman, and here's this blond angel. | Понимаешь, мы много месяцев... не видели женщин, а тут этот белокурый ангел. |
| Two years old, on a meadow near my home, when I was still innocent and blond! | мне два года, на лужайке около дома, когда я был все еще невинный и белокурый! |
| There's this tall, blond crew-cutted guy and he's looking at me in a funny way. | Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел. |
| I smashed him into the ground like a blond tent peg. | Я уткнул его в землю, слово белокурый колышек для палатки. |
| I love you, little blond... | Я тебя люблю, мой блондинчик. |
| Look, three of the people are missing - the blond guy, the curly-haired guy and the German who was helping us with the injured. | Смотри, три человека пропали: блондинчик, Кудрявый парень и немец, который помогал нам с ранеными. |
| Do you have him in blond? | А такой же блондинчик есть? |
| Where are you, blond man? | Где ты, блондинчик? |
| Tell them, blond one. | Скажи им, блондинчик. |
| A witness said that she saw a blond man walking away with a child. | Свидетель видела, как светловолосый мужчина уходил с ребенком. |
| One was blond... and one had a pair of glasses on. | Один светловолосый... а один в очках. |
| You beautiful, blond man. | Ты прекрасный светловолосый мужчина. |
| They said he was blond... | ' Сказали, что он светловолосый... |
| I was in the kitchen making a piece of toast and this small blond child came in. | И тут ко мне подбежал маленький светловолосый мальчик и говорит мне: "Ты - мой папа! |
| Don't be jealous you can't vamp hear because you're a big blond bowl of mush. | У тебя нет вампирского слуха, потому что ты большая блондинистая миска Каши. |
| Don't be jealous you can't vamp hear because you're a big blond bowl of mush. | Не завидуй, что у тебя нет слуха вампира, ты просто блондинистая каша. |
| What do you see in her, aside from the fact that she looks like a blond Angelina Jolie? | Что ты нашла в ней, помимо того, что она выглядит, как блондинистая Анджелина Джоли? |
| My older, way older, like 400 years older, blond sister, Darla. | Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла, |
| The other night, there was this tall, blond drink of water. | Но недавно была такая высокая блондинистая штучка. |
| The blond guy is assigned to us. | Белобрысый был к нам приставлен. |
| No, a blond devil. | Нет, белобрысый дьявол. |
| For the Blond Ambition World Tour in 1990, Madonna said, I wanted to throw an old song for fun, and 'Holiday' seemed to be a universal favourite. | Во время тура Blond Ambition World Tour в 1990 году, Мадонна сказала: «Я хотела добавить какую-нибудь старую песню, чтобы повеселиться и мне показалось, что "Holiday" будет идеальным решением, потому что она всеми любима. |
| Another release, Blond Ambition Tour 1990, was released on DVD in Germany only in 2005 by Falcon Neue Medien which had obtained a licence to release it only in that country. | Другой релиз, Blond Ambition Tour 1990, вышел на DVD в Германии только в 2005 на Falcon Neue Medien - он приобрёл лицензию на выход только в этой стране. |
| Another Hugh, styled "Le Blond", possibly for his fair hair, was Laird of Arbuthnott in about 1282. | Еще один Хью - Хью Ле Блонд (шотл. - Hugh Le Blond), названный так за светлые волосы был лэрдом Арбатнотт в 1282 году. |
| Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. | Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов. |
| Madonna sampled "Everybody"'s line, "Dance and sing, get up and do your thing" during the opening bars of "Express Yourself" for the Blond Ambition World Tour. | Мадонна исполнила строчку «Dance and sing, get up and do your thing» из «Everybody», в песне «Express Yourself», открывающей концерт в туре Blond Ambition World Tour. |
| Lord Rupert standish and Mr. Blond are here, milady. | Лорд Руперт Стэндиш и м-р Блонд прибыли, миледи. |
| Rum and coke and whatever for Blond... | Ром-колу и что там хочет Блонд... |
| Blond gained prominence from a cover story in Prospect magazine in the February 2009 edition with his essay on Red Toryism, which proposed a radical communitarian traditionalist conservatism that inveighed against both state and market monopoly. | Блонд снискал известность после публикации в феврале 2009 года в журнале Prospect его статьи, посвященной "Красному торизму", в которой он предложил радикальную коммунитаристскую форму традиционалистского консерватизма, который яростно атаковал и государство, и рыночные монополии. |
| Another Hugh, styled "Le Blond", possibly for his fair hair, was Laird of Arbuthnott in about 1282. | Еще один Хью - Хью Ле Блонд (шотл. - Hugh Le Blond), названный так за светлые волосы был лэрдом Арбатнотт в 1282 году. |
| Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. | Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов. |
| Not as nice as the blond one, are you? | Не такая милая как блондиночка, ведь так? |
| That blond mean girl ratted me out to the Queen of All Media. | Эта блондиночка сдала меня Королеве всех СМИ! |
| You got that little blond girl in there? What's it to you? | Эта блондиночка у тебя? - Тебе-то какое дело? |
| And... cue the blond in the babydoll dress walking into the woods. | Иии... проверещала блондиночка в милом платьице, заходя в лес. |
| If I didn't know better, I'd swear that blond girl set me up to take a beating. | Я бы мог поклясться, что эта блондиночка специально подставила меня под удар. |
| You two got it bad for this blond. | Да вы оба запали на блондиночку. |
| Isn't the whole reason you got together with those people because you wanted to bang the blond? | И это вся причина ты был с этими людьми, потому что хотел подцепить блондиночку? |
| Go find some blond to hit on. | Иди найди себе блондиночку. |
| Go find some blond to hit on. | Иди и найди какую-нибудь блондиночку. |
| You think you made a breakthrough cutting that little blond loose. | Правильно сделал, что отшил ту блондиночку, |