| But this was a momentary blip, nothing more. | Но это была кратковременная вспышка, не более того. |
| Evolutionarily speaking, we're just a blip. | С эволюционной точки зрения мы всего лишь маленькая вспышка. |
| We're like a blip in time. | Мы - просто вспышка во времени. |
| Hello, smash, crash, bang... Blip. | Привет, шум, треск, удар... вспышка |
| No sir, the blip's stationary. | Нет сэр, постоянная вспышка. |
| Blip's just gone, sir. | Вспышка уходит, сэр. |
| It'll only be a blip inside the building. | В здании произойдет вспышка, но они ее не заметят. |
| My brief blip of hormonal hallucinations this morning were just that... a blip. | Утренняя вспышка гормональных галлюцинаций наверняка и была просто вспышкой. |