Biz taught me that trick when I was 12. |
Биз научил меня этому, когда мне было 12 |
Evaluation of the BIZ programme, of which women are a target group |
Оценка программы БИЗ, целевой группой которой являются женщины |
Salt-n-Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, |
Солт-н-Пепа, Лютер Вандрос, МакКой Тайнер, Биз Марки,... |
In October 2006, Biz Stone, Evan Williams, Dorsey, and other members of Odeo formed Obvious Corporation and acquired Odeo, together with its assets - including and - from the investors and shareholders. |
В октябре 2006 года Биз Стоун, Эван Уильямс, Дорси и другие члены Odeo сформировали «Obvious Corporation» и приобрели Odeo и все его активы, в том числе и - с инвесторами и акционерами. |
Boy, I've been watching you, stalking you I know... biz! |
Я следила за тобой, куда бы ты ни пошел... Биз! |
Biz told me about you. |
Биз рассказал нам о тебе. |
In late 2006, Williams co-founded Obvious Corporation with Biz Stone and other former Odeo employees, to acquire all previous properties from Odeo's former backers. |
В конце 2006 года Уильямс стал соучредителем Obvious Corp. вместе с Биз Стоуном и другими бывшими сотрудниками Odeo, чтобы приобрести все её активы. |
the BIZ programme offers free business management and capability- building training and seminars for small and medium-sized enterprises, through a network of providers throughout the country. |
В рамках программы БИЗ для малых и средних предприятий с помощью сети отделений, расположенных по всей стране, организуются бесплатная профессиональная подготовка и семинары по вопросам управления предпринимательской деятельностью и создания потенциала. |
The fact is Barker. Biz hasn't broken any laws. |
И кстати "Брехливая Собака" точка биз не нарушала никаких законов. |
The last question... was whether to use Biz or Clorox... to get the grass stains out of Lucy's soccer uniform. |
Чем лучше отстирать травяные пятна со спортивной формы Люси, что лучше - "Биз" или "Хлорокс". |
Japan is promoting a new national campaign aimed at reducing the carbon dioxide emissions of individual households, in addition to the introduction of the Cool Biz - casual dress code - initiative. |
Япония поощряет проведение новой национальной кампании, направленной на сокращение выбросов углекислого газа на уровне индивидуальных домовладельцев, в дополнение к осуществлению инициативы ношения повседневной одежды под названием «кул биз». |