Английский - русский
Перевод слова Biennially

Перевод biennially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один раз в два года (примеров 46)
It is convened biennially, in alternate years to the meetings of the Conference of African Ministers responsible for Economic and Social Development and Planning (the Commission). Ее совещания проводятся один раз в два года в те годы, когда не проводится Конференция министров африканских стран, ведающих вопросами социально-экономического развития и планирования (Комиссия).
For monitoring progress in the implementation of the gender programme, the meeting agreed on reviews by the United Nations system and OAU every six months, annually (mid term) and biennially. В целях наблюдения за прогрессом в осуществлении гендерной программы на совещании было решено проводить силами системы Организации Объединенных Наций и ОАЕ обзоры каждые полгода, один раз в год (среднесрочные) и один раз в два года.
Data should be collected biennially on: Один раз в два года следует собирать данные о:
The Board recommended, and the Secretary-General agreed, that the actuarial valuations should be done annually, instead of biennially, in order to reflect the changes in discount rates and other variables in a timelier manner. Комиссия сделала рекомендацию, которую одобрил Генеральный секретарь, о том, что актуарные оценки следует проводить ежегодно, а не один раз в два года, чтобы они своевременно учитывали изменения ставок дисконтирования и других параметров.
Requests the Secretary-General to report biennially to the General Assembly on the progress of efforts to ensure the equalization of opportunities and full inclusion of persons with disabilities in the various bodies of the United Nations system; З. просит Генерального секретаря один раз в два года представлять Генеральной Ассамблее доклад о ходе деятельности по обеспечению равных возможностей и полного привлечения инвалидов к работе различных органов системы Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 24)
Germany has submitted these draft resolutions biennially since 1996. Германия представляет такие проекты резолюций каждые два года с 1996 года.
As decided by the General Assembly in its resolution 67/226, the survey of programme country Governments will be conducted biennially, with the next one in early 2014. Согласно положениям резолюции 67/226 Генеральной Ассамблеи, опрос мнений правительств стран осуществления программ будет проводиться каждые два года, причем следующий опрос запланирован на начало 2014 года.
The Bahamas also contributed regularly to a number of United Nations apartheid funds that focused on the dismantling of apartheid and biennially contributed to the Trust Fund or the Programme of Action for the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Багамские Острова также регулярно вносили взносы в ряд фондов Организации Объединенных Наций по борьбе с апартеидом, которые были предназначены для ликвидации апартеида, и каждые два года делали взносы в Целевой фонд для программы второго Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
This committee meets biennially during the Commission sessions to consider the secretariat's biennial report on SSC in the region, and to adopt decisions to guide the activities of the Commission in this regard. Этот комитет собирается каждые два года в ходе сессий Комиссии для рассмотрения докладов секретариата о ходе СЮЮ в регионе за истекший двухгодичный период и принятия решений, направляющих деятельность Комиссии в этой области.
The activities of that programme cost the Organization more than US$ 5 million biennially, which was more than certain States paid in contributions to the regular budget of the Organization. На эту программу Организация тратит каждые два года свыше 5 млн. долл. США, причем эта сумма превышает взносы, которые некоторые государства выплачивают в регулярный бюджет Организации.
Больше примеров...
Двухгодичной основе (примеров 66)
In view of the fact that the budget is now submitted biennially, the financial and programme performance report should be submitted annually. С учетом того, что теперь бюджет представляется на двухгодичной основе, доклад о выполнении финансовой программы и об исполнении бюджета должен представляться ежегодно.
The Economic and Social Council, in its resolution 1996/2, requested that main demographic trends be covered biennially, starting in 1997, in a concise report prepared by the Population Division, to be discussed under the agenda item concerning the work programme of the Division. В своей резолюции 1996/2 Экономический и Социальный Совет просил, чтобы начиная с 1997 года основные демографические тенденции отражались на двухгодичной основе в кратком докладе Отдела народонаселения, который будет обсуждаться в рамках пункта повестки дня, касающегося программы работы Отдела.
The Secretary-General should include the activities to be carried out during the Decade, as well as the related resource requirements, in the proposed programme budgets, which will be submitted biennially, during the Decade, starting with the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. Генеральному секретарю следует включить мероприятия, подлежащие осуществлению в течение Десятилетия, а также соответствующие потребности в ресурсах в предлагаемые бюджеты по программам, которые будут представляться на двухгодичной основе в течение Десятилетия, начиная с предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Recalling that in its resolution 46/11 it decided to include in the agenda of its forty-eighth session and biennially thereafter an item entitled "University for Peace", напоминая о том, что в своей резолюции 46/11 она постановила включить в повестку дня своей сорок восьмой сессии пункт, озаглавленный "Университет мира", и впоследствии рассматривать этот пункт на двухгодичной основе,
The General Assembly, at its twentieth special session on the world drug problem, requested Member States to report biennially to the Commission on their efforts to meet the goals and targets for 2003 and 2008, agreed upon in the Political Declaration. Генеральная Ассамблея на своей двадцатой специальной сессии, посвященной мировой проблеме наркотиков, просила государства-члены представлять Комиссии на двухгодичной основе доклады о прилагаемых ими усилиях по достижению целей и задач на 2003 и 2008 годы, согласованных в Политической декларации.
Больше примеров...