Английский - русский
Перевод слова Biennially

Перевод biennially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один раз в два года (примеров 46)
The meeting of the senior fellowship officers of the United Nations system and country agencies, which is held biennially, reviews the evaluation issues and methodologies. На совещании старших должностных лиц по вопросам стипендий системы Организации Объединенных Наций и учреждений принимающих стран, которые проводятся один раз в два года, рассматриваются вопросы оценки и методологии.
The study on iron and steel scrap is published biennially; its seventh update was issued in August 1997. Исследование по лому черных металлов публикуется один раз в два года; в августе 1997 года было выпущено седьмое обновленное исследование.
Such a process would allow the Office to harmonize its reporting with developments in the areas of human resources and the administration of justice, if such reports were to be submitted to the General Assembly biennially. Такой процесс позволил бы Канцелярии увязывать свою отчетность с изменениями в области людских ресурсов и в системе отправления правосудия, если бы такие доклады представлялись Генеральной Ассамблее один раз в два года.
Data should be collected biennially on: Один раз в два года следует собирать данные о:
She added that the Fund had been adjusting posts biennially. Она добавила, что один раз в два года Фонд производит корректировку штатного расписания.
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 24)
The planning cycle of UNIDO is based on the medium-term programme frameworks. These are prepared on a quadrennial basis, but reviewed and renewed biennially in order to facilitate adjustments to changing circumstances within a general context of continuity. В основу цикла планирования ЮНИДО положены рамки среднесрочной программы, которые рассчитаны на четыре года, но пересматриваются и обновляются каждые два года, чтобы подстраиваться под меняющиеся обстоятельства в общем контексте преемственности.
As decided by the General Assembly in its resolution 67/226, the survey of programme country Governments will be conducted biennially, with the next one in early 2014. Согласно положениям резолюции 67/226 Генеральной Ассамблеи, опрос мнений правительств стран осуществления программ будет проводиться каждые два года, причем следующий опрос запланирован на начало 2014 года.
Since 2001, the Report was no longer published quadrennially but biennially. После 2001 года данный доклад выпускается каждые два года, а не четыре года, как раньше.
The activities of that programme cost the Organization more than US$ 5 million biennially, which was more than certain States paid in contributions to the regular budget of the Organization. На эту программу Организация тратит каждые два года свыше 5 млн. долл. США, причем эта сумма превышает взносы, которые некоторые государства выплачивают в регулярный бюджет Организации.
DOS reports on internal audit and oversight activities annually and on evaluation activities biennially to the Executive Board. Исполнительному совету на его ежегодной сессии ОСН каждый год представляет доклад о деятельности в области внутренней ревизии и надзора и каждые два года - доклад о деятельности в области оценки.
Больше примеров...
Двухгодичной основе (примеров 66)
It would be reasonable to consider the overview reports biennially. Было бы разумно рассматривать обзорные доклады на двухгодичной основе.
The Conference shall consider the budget for the Mechanism biennially. Конференция рассматривает бюджет Механизма на двухгодичной основе.
She also asked what action would be taken on the proposal she had made at the preceding meeting to defer the issue of respect for the privileges and immunities of United Nations officials to the next session of the General Assembly, since it was to be considered biennially. Она также спрашивает, какие меры будут приняты по предложению, внесенному ею на предыдущем заседании, относительно переноса рассмотрения вопроса об уважении привилегий и иммунитетов должностных лиц Организации Объединенных Наций на следующую сессию Генеральной Ассамблеи, поскольку он должен рассматриваться на двухгодичной основе.
These are referred to in the resolutions on unforeseen and extraordinary expenses, adopted biennially together with the programme budget, and in General Assembly resolution 49/233 A, which provides commitment authority for the start-up and expansion of peacekeeping operations. Эти механизмы упоминаются в резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах, принимаемой на двухгодичной основе вместе с бюджетом по программам, и в резолюции 49/233 А, в которой предусматриваются полномочия на принятие обязательств на начальном этапе развертывания и расширения операций по поддержанию мира.
Concerning the recommendation of ACABQ that UNHCR should be audited biennially, the Board would renew discussions with UNHCR during the next audit cycle and report on the outcome of those discussions in its report to the General Assembly at its fifty-seventh session. В связи с рекомендацией ККАБВ о том, что ревизии деятельности УВКБ должны проводиться на двухгодичной основе, Комиссия возобновит обсуждение этого вопроса с УВКБ в ходе следующего цикла проведения ревизии и изложит результаты этого обсуждения в своем докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
Больше примеров...