| The 5000-year-old temple in Uruk (biblical Erech) is the largest of these, being regularly rebuilt and expanded. | Древний 5000-летний храм в Уруке (библейский Эрех) является самым крупным из них, его регулярно перестраивали и расширяли. |
| In Colombia we have had to learn to live with terrible difficulties, always inspired by the biblical invitation to maintain a vision as a people in order to prevail as a nation. | В Колумбии нам пришлось научиться жить в условиях ужасных трудностей; при этом нас всегда вдохновлял библейский призыв о необходимости сохранения видения в качестве народа для того, чтобы добиться своего в качестве нации. |
| The delicately blue and gold painted central dome depicts the Biblical story of the creation of the world and man's expulsion from Eden. | Центральный купол расписан золотом и синей краской, на нём изображен библейский сюжет о Сотворении мира и изгнания человека из Рая. |
| The only other archaeological museum at the time was the Franciscan Biblical Museum, built in 1902. | Единственным археологическим музеем в то время был построенный в 1902 году Францисканский библейский музей. |
| Commentators have noted that the characterisation of the daughter is (like other female characterisations in Pseudo-Philo) much stronger and more positive than that of her biblical counterpart. | Комментаторы отмечают, что образ дочери (как и другие женские образы Псевдо-Филона) гораздо более сильный и положительный, чем библейский образ. |
| I happen to like earth just the way it is. That's pretty Biblical. | а мне нравится Земля такой, какая она есть звучит очень по-Библейски |
| (Graham) Well, it isn't biblical. | Ну это не по-библейски. |
| I love when you get biblical. | Обожаю, когда ты начинаешь шпарить по-библейски, Сатана! |
| In Southern Azerbaijan, many people reach biblical ages. | В южном Азербайджане многие жители достигают по-библейски почтенного возраста. |
| Well, since you feeling all Biblical and righteous and all, you think on this: | Раз ты так по-библейски настроен, и весь из себя праведник, подумай вот о чем. |
| His lifelong research in alchemy and biblical chronology never led anywhere. | Его исследования алхимии и Библии никогда ни к чему не привели. |
| 32bis Deborah for soprano and piano trio on a biblical text (Book of Judges, 4-5) (1998) op. | 32bis «Девора» для сопрано и фортепианного трио на текст Библии (Книга Судей, 4-5) (1998) op. |
| When you read the biblical plague of boils, that was smallpox. | Когда мы читаем в Библии о наростах, речь идёт об оспе. |
| A famous biblical verse reminds us about the fundamental wisdom of building on rock instead of sand. | Знаменитая строка из Библии напоминает нам о непреложной истине, которая гласит, что строить нужно на камне, а не на песке. |
| A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament for the Use of Biblical Students. | Представляет собой один из первых образцов библейской критики, применения рационального научного анализа к исследованию Библии. |