His poems were gloomy, deeply personal and often contained biblical overtones centering on his internal moral conflicts. | Его стихи отличаются мрачностью, содержат глубоко личный и часто библейский подтекст, зачастую повествуют о его внутренних моральных конфликтах. |
I love when you get all biblical, Satan. | Я так люблю твой библейский пафос. |
Biblical scholar Edward Robinson passed by the village in 1852, and assumed it was the ancient Rimmon of the Tribe of Zebulun. | Библейский исследователь Эдвард Робинсон проезжал мимо деревни в 1852 году, и предположил, что это был древний город Риммон колена Завулонова. |
So we looked for that biblical material, that fruit-bearing fruit tree kind of material, and we found it. | Мы стали искать тот библейский материал, из которого было сделано то плодоносное дерево, и нашли его. |
Biblical, end-is-nigh big. | Библейский конец света близок. |
Short of that, he wants revenge of the good old-fashioned biblical variety. | За неимением этого он жаждит мести по-библейски. |
I happen to like earth just the way it is. That's pretty Biblical. | а мне нравится Земля такой, какая она есть звучит очень по-Библейски |
(Graham) Well, it isn't biblical. | Ну это не по-библейски. |
I love when you get biblical. | Обожаю, когда ты начинаешь шпарить по-библейски, Сатана! |
Biblical, not gangster. | Всё было скорее по-библейски, а не по-гангстерски. |
I've been searching for biblical quotes. | Я искал цитату из Библии. |
One of these pillars is known as "Lot's wife", in reference to the Biblical account of the destruction of Sodom and Gomorrah. | Одна из таких отдельно стоящих колонн издавна именуется «Жена Лота», напоминая об описанном в Библии разрушении Содома и Гоморры. |
There has been some debate to what degree Biblical Greek represents the mainstream of contemporary spoken Koine and to what extent it contains specifically Semitic substratum features. | Имеются некоторые разногласия относительно того, в какой степени греческий язык Библии соответствовал преобладающему направлению тогдашнего разговорного койне и в какой степени он содержит семитские черты субстрата. |
Frankly, it was Biblical. | Честно, это был сюжет из Библии. |
And the town was something biblical like Eden Village or Eden... | Какое-то название из Библии Иден Вилидж или Иден |