| His poems were gloomy, deeply personal and often contained biblical overtones centering on his internal moral conflicts. | Его стихи отличаются мрачностью, содержат глубоко личный и часто библейский подтекст, зачастую повествуют о его внутренних моральных конфликтах. |
| It's a flood, it's practically biblical. | Потоп какой то, практически, библейский. |
| Orlah refers to a biblical prohibition (Leviticus 19:23) on eating the fruit of trees produced during the first three years after they are planted. | Орла обозначает библейский запрет (Левит 19:23) употреблять в пищу плоды, созревшие на деревьях в течение первых трёх лет после их посадки. |
| According to Filmer, the Biblical Adam in his role as father possessed unlimited power over his children and this authority passed down through the generations. | По словам Филмера, библейский Адам в роли отца всех живущих ныне людей, обладал неограниченной властью над своими детьми, и эта власть передавалась из поколения в поколение. |
| You know, Betty at And As It Is Such, So Also As Such Is It Unto You casting told me this was all biblical. | Бетти, набиравшая актёров для "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он", обещала библейский сюжет. |
| Short of that, he wants revenge of the good old-fashioned biblical variety. | За неимением этого он жаждит мести по-библейски. |
| I love when you get biblical. | Обожаю, когда ты начинаешь шпарить по-библейски, Сатана! |
| In Southern Azerbaijan, many people reach biblical ages. | В южном Азербайджане многие жители достигают по-библейски почтенного возраста. |
| Well, since you feeling all Biblical and righteous and all, you think on this: | Раз ты так по-библейски настроен, и весь из себя праведник, подумай вот о чем. |
| Biblical, not gangster. | Всё было скорее по-библейски, а не по-гангстерски. |
| His lifelong research in alchemy and biblical chronology never led anywhere. | Его исследования алхимии и Библии никогда ни к чему не привели. |
| 32bis Deborah for soprano and piano trio on a biblical text (Book of Judges, 4-5) (1998) op. | 32bis «Девора» для сопрано и фортепианного трио на текст Библии (Книга Судей, 4-5) (1998) op. |
| The original gilt frames contain Biblical passages in Latin drawn from the books of Isaiah, Deuteronomy and Revelation. | Оригинальные позолоченные рамы содержат отрывки из Библии на латыни, взятые из книги Исаии, Второзакония и Откровения. |
| One of these pillars is known as "Lot's wife", in reference to the Biblical account of the destruction of Sodom and Gomorrah. | Одна из таких отдельно стоящих колонн издавна именуется «Жена Лота», напоминая об описанном в Библии разрушении Содома и Гоморры. |
| A famous biblical verse reminds us about the fundamental wisdom of building on rock instead of sand. | Знаменитая строка из Библии напоминает нам о непреложной истине, которая гласит, что строить нужно на камне, а не на песке. |