The local drink is called the bia hoi, and it is not monitored by any health agency. | Местная выпивка называется биа хой и она не контролируется организациями здравоохранения. |
It was a very successful season that proved to be a breakthrough for Bia when he was recruited by Napoli, whose manager at the time was Marcello Lippi. | Это был очень успешный сезон, который оказался прорывом для Биа, и его купил «Наполи», менеджером которого в то время был Марчелло Липпи. |
Bia started a campaign, and we even watched her school 24/7 through webcam monitoring, and many months afterwards, the government changed their minds. | Биа начала кампанию, мы держали её школу под наблюдением вебкамеры 24 часа в сутки, и по прошествии нескольких месяцев правительство передумало. |
Leandro started a campaign using one of our tools, the Pressure Cooker, the same one that Bia and Jovita used, and the state government changed their minds before Christmas Eve. | Леандро начал кампанию по нашей технологии «Скороварка», ту же, что использовали Биа и Жовита, и власти изменили своё решение ещё до Рождества. |
Amongst our members is this adorable little girl, Bia, to your right, and Bia was just 11 years old when she started a campaign using one of our tools to save her model public school from demolition. | Среди членов организации есть вот эта очаровательная девочка, Биа - вот она справа - и ей было всего 11 лет, когда она с нашей помощью начала кампанию за спасение её любимой школы от разрушения. |
On appeal this decision was affirmed by the Board of Immigration Appeals (BIA), which functions as an administrative review panel. | По апелляции это решение было подтверждено Советом по иммиграционным апелляциям (СИА), который функционирует в качестве группы административного надзора. |
Mr. Ali requested again that the immigration judge determine his custody status and on 17 March 2004, the immigration judge denied his release on bond, holding that he was bound by the previous BIA decision. | Г-н Али вновь просил иммиграционного судью определить его статус, и 17 марта 2004 года иммиграционный судья отказал ему в освобождении под залог со ссылкой на то, что он связан предыдущим решением СИА. |
The source further mentions that the United States Government appealed the decision of the immigration judge to the Board of Immigration Appeals (BIA) on 12 November 2002. | ноября 2002 года правительство Соединенных Штатов обжаловало решение иммиграционного судьи в Совет по иммиграционным апелляциям (СИА). |
The BIA has held that aliens "must be given a reasonable opportunity to present evidence on their own behalf, including their testimony". | По мнению СИА, иностранцы "должны иметь разумную возможность представить доказательства от собственного имени, включая свои свидетельские показания". |
On 14 July 2004, BIA issued a briefing schedule and the case was fully briefed, but BIA has not issued a decision on Mr. Ali's case as of January 2005. | 14 июля 2004 года СИА установил график слушаний и полностью изучил все материалы, но так и не принял решения по делу г-на Али до января 2005 года. |
One of his last initiatives as chief forester of the BIA was to recommend designation of 4,800,000 acres (19,425 km2) of Indian reservation lands for federal management as either "roadless" or "wild" areas. | Одной из последних его инициатив в этой должности главного лесничего БДИ было предложение сделать территорию индейской резервации (19425 км2) «дикой навсегда» или хотя бы «бездорожной», находящейся в федеральном ведении. |
In 1991, the Bureau of Indian Affairs within the Department of the Interior (BIA) distributed $481,228,608 to 414 Indian tribal contractors under the provisions of the ISDA. | В 1991 году бюро по делам индейцев при Министерстве внутренних дел (БДИ) предоставило в соответствии с положениями ИСДЕА 414 индейским племенам на договорной основе 481228608 долл. |
In the 1950s, many BIA schools were closed as part of the general policy of termination. | В 50-х годах многие школы системы БДИ были закрыты в рамках общей стратегии по свертыванию этой программы. |
The participant tribes sign a self-governance compact with the government and are allowed to redesign BIA programmes and redistribute funding according to tribal priorities. | Участвующие в проекте племена подписывают с правительством соглашение о самоуправлении и получают право изменять содержание программ БДИ и перераспределять финансирование в соответствии со своими приоритетами и потребностями. |
The tribes in the demonstration programme operate BIA programmes with only limited requirements to adhere to federal regulations and record-keeping requirements. | Участвующие в показательном проекте племена руководят программами БДИ, причем к ним предъявляются лишь ограниченные требования, касающиеся соблюдения норм федерального правительства и отчетности. |
Although nothing suspicious was found, the militiamen seized the keys to the car, and took the Narazovs to the regional office of the Board of Internal Affairs (BIA), where they were detained. | Хотя в автомобиле не было найдено ничего подозрительного, милиционеры отобрали ключи от автомобиля и доставили Назаровых в региональное отделение Управления внутренних дел (УВД), в котором они были взяты под стражу. |
The author notes that he is the youngest brother of Sheikh Obidkhon Nazarov, and that he has previously been the subject of adverse treatment from the BIA. | Автор отмечает, что он является младшим братом шейха Обидхона Назарова и что он и ранее испытывал враждебное отношение со стороны УВД. |
The car was then searched for a second time in the presence of the Nazarovs, this time by officers of the BIA, and again nothing was found. | Затем автомобиль был подвергнут обыску в присутствии Назаровых, на этот раз сотрудниками УВД, причем и в этот раз обыск ничего не дал. |
2.2 At about 6.30 p.m. on 26 December 1997, some 10 hours after they were first detained on the border, the Nazarovs were taken to the yard of the BIA offices, and their car was searched again. | 2.2 Около 18 час. 30 мин. 26 декабря 1997 года, примерно через 10 часов после того, как они в первый раз были задержаны на границе, Назаровых вывели во двор отделения УВД, на котором был еще раз проведен обыск их автомобиля. |
We have to isolate its BIA, its burned-in address. | Мы должны выделить его МАС-адрес, аппаратный интернет адрес. |
I have the BIA, which means if someone is using the laptop | У меня есть МАС-адрес, что означает, если кто-то использует ноутбук, |
I have the BIA. | У меня есть МАС-адрес. |
The aim of an ongoing project for Bangladesh funded by UNDP is to strengthen the training capacities at the Bangladesh Insurance Academy (BIA) by improving the training facilities, revising and updating the curricula and upgrading the qualifications of the BIA staff and management. | Цель осуществляемого в настоящее время проекта для Бангладеш, который финансируется ПРООН, заключается в укреплении потенциала Академии страхования Бангладеш (АСБ) в деле подготовки кадров путем улучшения материальной базы, пересмотра и обновления учебной программы, а также повышения квалификации персонала и администрации АСБ. |
The next phase in the project will consist of introducing the new curricula, training the trainers of the BIA, providing further equipment and organizing long-term training in actuarial science for several Bangladesh citizens. | Следующая стадия проекта будет включать введение новой учебной программы, подготовку преподавательского состава АСБ, поставку новых партий оборудования и организацию долгосрочного обучения нескольких граждан Бангладеш по линии актуарного дела. |
Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. | Умничка, все эти истории сильно преувеличены. |
Daddy, this is Carla, Bia and Tiago. | Папа, это Карла, Умничка и Тиаго. |
The suspension is to remain in effect until more information is available about the BIA 10-2474 study. | Приостановка продлится до получения новых сведений об исследовании BIA 10-2474. |
The decision of the Privy Council did not end the litigation between Prince Jefri and the BIA. | Постановление Тайного суда Великобритании не завершило судебную тяжбу между принцем Джеффри и компанией BIA. |
The Japanese had also assisted the formation of the Burma Independence Army (BIA), which aided the Japanese during their invasion. | Японцы также способствовали формированию Бирманской Армии Независимости (англ. Burma Independence Army, BIA), которая помогала Японии в этом вторжении. |
While Colonel Suzuki encouraged the BIA to form a provisional government, the Japanese military leadership had never formally accepted such a plan and the Japanese government held out only vague promises of independence after the end of the war. | Несмотря на то, что полковник Судзуки Кэйдзи призывал BIA сформировать временное правительство, японское военное командование никогда формально не давало на это своего согласия, а японское правительство ограничивалось туманными обещаниями независимости после окончания войны. |
The BIA re-opened proceedings in Malaysia and the Cayman Islands, resulting in the BIA gaining control over the Hotel Bel-Air in Los Angeles and The New York Palace Hotel in Manhattan. | BIA открыла судебные иски в Малайзии и Каймановых островах, добившись контроля над отелями Hotel Bel-Air в Лос-Анджелесе и The New York Palace Hotel в Манхэттене. |
I get the BIA to investigate both of you. | Я подключу Бюро по делам индейцев к расследованию про вас двоих. |
However, Native American populations depended on government organizations like the IHS, Department of Health, Education and Welfare (HEW) and the Bureau of Indian Affairs (BIA). | При этом коренное население Америки зависело от правительственных организаций - таких как IHS, Министерство здравоохранения, образования и социального обеспечения (HEW) и Бюро по делам индейцев (BIA). |
Federally recognized tribes are eligible to participate in specified programmes funded and administered by the Bureau of Indian Affairs (BIA) in the Department of the Interior. | Племена, признанные этим правительством, имеют право участвовать в специализированных программах, которые финансируются и осуществляются управлением по делам индейцев (УДИ) Министерства внутренних дел. |
The BIA's alleged improper management of the trust fund resulted in litigation, in particular the case Cobell v. Kempthorne (settled in 2009 for $3.4 billion), to force a proper accounting of revenues. | Бюро по делам индейцев подозревалось в неправильном управлении целевым фондом, в результате судебных разбирательств, в частности, в случае Кобэл против Кемпторн (иск удовлетворен в 2009 году на сумму $ 3,4 млрд.), чтобы заставить проводить надлежащий учёт доходов. |
We lost our right to BIA benefits. | Мы потеряли свое право на пособия от Бюро по делам индейцев. |