Bevy, you can't cook Thanksgiving in a roller chair. |
Бэви, ты не сможешь готовить в офисном кресле. |
Bevy, you can't always be there to protect the kid from heartbreak. |
Бэви, ты не можешь всегда ограждать его от боли. |
Bevy, it's time we discussed other options. |
Бэви, пора подумать над вариантами. |
Bevy, I spent a fortune on those clothes. |
Бэви, я состояние отдал за эту одежду. |
Look, Bevy, I know you're trying to make a point here, but it's been three days. |
Бэви, я знаю, что ты отстаиваешь свою позицию, но уже три дня прошло. |
Bevy, we thought all about what you said, and we're sorry. |
Бэви, мы подумали над твоими словами, прости нас. |
You were supposed to back me up, Bevy, and that doesn't mean bringing the boy dinner. |
Ты обещала меня поддержать, Бэви, а это не значит тащить еду пацану. |
Bevy, it's for you! |
Бэви, это тебя! |
Explain it any way you want to, Bevy. |
Оправдывайся как хочешь, Бэви. |
It's the big leagues, Bevy. |
Это большая лига, Бэви. |
Bevy, calm down, okay? |
Бэви, успокойся, ладно? |
You know what, Bevy? |
Знаешь что, Бэви? |
Bevy, you promised the girl. |
Бэви, ты ей обещала. |
Bevy, leave the man alone. |
Бэви, отстань от мужика. |