| Davina, the covens need a leader, and they want to bestow that title unto me. | Давина, ковену нужен лидер, и они хотят даровать этот титул мне. |
| Mr. Richard Guthrie to bestow your favor and influence. | Ричарда Гатри, даровать вашу благосклонность и влияние. |
| It is, as you know, the highest order of chivalry a monarch can bestow. | Это, как вы знаете, высший рыцарский орден, который может даровать монарх. |
| However, he stated that Konjin was not an evil kami but a deity who could bestow virtue. | Каватэ заявил, что Кондзин не злой ками, а божество, которое может даровать добродетель людям. |
| We're always happy to welcome new disciples to the bliss that only Seth can bestow. | Мы всегда рады приветствовать новых приверженцев... счастья, которое может даровать только Сет. |
| Those who seek to bestow legitimacy must themselves embody it; and those who invoke international law must themselves submit to it. | Те, кто стремится даровать легитимность, должны сами быть ее воплощением; те, кто говорит о международном праве, должны сами подчиняться ему. |
| Thunders towards us to bestow patronage. | Громогласно направляется к нам, чтобы даровать нам своё покровительство. |