But Russia and all its citizens - not just Gusinsky and Berezovsky - need freedom of speech and democratic institutions. | Но Россия и все ее жители - а не только Гусинский и Березовский - нуждаются в свободе речи и демократический институтах. |
At the time of Ernst's appointment as CEO in Fall 1999, Berezovsky had de facto control of the channel's information policy through the Directorate of Information Programs, headed by his friend Tatyana Koshkaryova since Summer 1999. | На момент назначения Эрнста генеральным директором, Березовский фактически контролировал информационную политику телеканала через Дирекцию информационных программ, которую летом возглавила лояльная ему Татьяна Кошкарёва. |
Indeed, Berezovsky intended to continue ruling the country from behind the scenes, first as Yeltsin's health failed in the final months of his presidency, and then by controlling the successor he had helped to choose. | Действительно, Березовский намеревался продолжать управлять страной из-за кулис, сначала по мере того, как подвело здоровье Ельцина в последние месяцы его президентского срока, а затем руководя преемником, которого он помог выбрать. |
In June 1999, Eduard Sagalaev sold 37.5% of his MIBC shares to businessman Boris Berezovsky who thus consolidated 75% of TV-6 Moscow. | В июне 1999 года Эдуард Сагалаев продаёт 37,5 % своих акций МНВК предпринимателю Борису Березовскому, благодаря чему Березовский консолидирует 75 % телеканала «ТВ-6 Москва». |
If Berezovsky's punishment is more apparent than real, Berezovsky too will say nothing. | Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит. |
So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings. | Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки. |
The answer, at its most general, appears simple: Putin took the two warring clans of Boris Berezovsky and Anatoly Chubais - which together control much of Russia's wealth and public space - and united them behind him. | Ответ, по большому счету, оказывается простым: Путин взял и объединил за собой вражующие кланы Бориса Березовского и Анатолия Чубайса, которые во многом контролируют богатство России и ее государственное пространство. |
But the real test of whether Putin persuades America that he fits the West's long-term interests is not Chechnya; it is the fight against corruption, as personified by Berezovsky. | Но настоящей проверкой на то, сможет ли Путин убедить Америку в своем соответствии долгосрочным интересам Запада, служит не Чечня, а борьба с коррупцией в лице Березовского. |
However, there are claims that in September 2003, the SVR (Russian Foreign Intelligence Service) prepared to assassinate Boris Berezovsky with a similar device. | Некоторыми исследователями выдвигались предположения, что в 2003 году Службой внешней разведки Российской Федерации предпринимались попытки убить Бориса Березовского подобным методом. |
From 1997 - 2012 Shuppe was married to Ekaterina Berezovskaya, daughter of Boris Berezovsky (businessman). | С 1997 до 2012 год - в браке с Екатериной Березовской, дочерью Бориса Абрамовича Березовского. |
Abramovich, brought to the fore by Berezovsky, is eliminating his competitors. | Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов. |
Abramovich established several "fly-by-night" firms and together with his friend Boris Berezovsky used them to acquire the stock of Sibneft. | Абрамович основал несколько подставных фирм и вместе со своим другом Борисом Березовским использовал их для приобретения акций «Сибнефти». |
According to two different sources, he first met Berezovsky either at a meeting of the Russian businessmen in the Caribbean in 1993 or in the summer of 1995 on the yacht of his friend Pyotr Aven. | Согласно двум различным источникам, Абрамович впервые встретился с Березовским либо на встрече российских бизнесменов на Карибах в 1993 году, либо летом 1995 года на яхте своего друга Петра Авена. |
In 1999 the majority of shares of Kommersant publishing house were purchased by Boris Berezovsky and Badri Patarkatsishvili through the American Capital Group. | В 1999 году 100 % акций издательского дома «Коммерсантъ» были приобретены Борисом Березовским и Бадри Патаркацишвили. |
Primakov's battle against corruption, directed primarily against the financial magnate and former minister for relations with the old Soviet nations like Ukraine, Secretary Boris Berezovsky, is sending a clear message: we will punish the guilty and impose discipline on rich and poor alike. | Битва Примакова с коррупцией, направленная в основном против финансового магната и бывшего министра по связям со бывшыми советскими народами вроде Украины, Секретарем Борисом Березовским, несет отчетливое послание: мы накажем виновных и призовем к дисциплине одинаково бедных и богатых. |
If anti-corruption investigations target Berezovsky alone, others will keep their mouths shut. | Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит. |
If Berezovsky's punishment is more apparent than real, Berezovsky too will say nothing. | Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит. |