Английский - русский
Перевод слова Benguela

Перевод benguela с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бенгела (примеров 76)
In the tense security climate, humanitarian organizations operating in Malange, Huambo, Benguela and Huila Provinces had to suspend their activities temporarily and withdraw some of their personnel to provincial capitals, while reviewing the contingency plans for possible evacuation. В условиях напряженной обстановки в плане безопасности гуманитарные организации, действующие в провинциях Маланже, Уамба, Бенгела и Уила, были вынуждены временно приостановить свою деятельность и вывести часть своего персонала в столицы провинций и подготовить резервные планы на случай возможной эвакуации.
Much of the country remains heavily mined, the problem being most acute in Kuando Kubango, Benguela, Bié, Huambo, Malange, Huila and Moxico provinces, areas where population movements following returns and resettlement have resulted in increased incidents. Бóльшая часть страны по-прежнему страдает от обилия мин, при этом данная проблема особенно остро стоит в таких провинциях, как Квандо-Кубанго, Бенгела, Бие, Уамбо, Маланже, Уила и Мошико, в которых перемещение населения в результате возвращения и расселения вызвало увеличение числа случаев подрывов.
CNIDAH has 8 control and quality management teams, distributed in nine regions (Bie, Bengo, Benguela, Huambo, Huila, Luanda, Malanje, Moxico and Kuando) across the country. НМКРГП имеет восемь групп контроля и управления качеством, распределенных в девяти регионах (Бие, Бенго, Бенгела, Уамбо, Уила, Луанда, Маланже, Мошико и Квандо) по всей стране.
According to reports, UNITA elements sometimes try to re-occupy small towns and strategic localities, including in Lunda Norte and Lunda Sul, Benguela and Huila Provinces, often using as a pretext the heavy-handedness of ANP against local UNITA officials. Согласно сообщениям, военнослужащие УНИТА иногда пытаются вновь занять небольшие города и стратегические населенные пункты, в том числе в провинциях Северная Лунда и Южная Лунда, Бенгела и Уила, зачастую используя в качестве предлога крайне пристрастное отношение АНП к местным официальным лицам УНИТА.
These conditions lead to outbreaks of preventable diseases, including measles in Uíge province and meningitis in Benguela province. Такая ситуация приводит к появлению заболеваний, которые можно было бы предотвратить, включая корь в провинции Уиже и менингит в провинции Бенгела.
Больше примеров...
Бенгела (примеров 76)
Small-scale spontaneous return movements of displaced persons have continued, and humanitarian organizations have begun to assist in their transportation to, and resettlement in, the provinces of Benguela, Huambo and Malange. Продолжался в ограниченном масштабе процесс стихийного возвращения перемещенных лиц, и гуманитарные организации приступили к оказанию им помощи в транспортировке и расселении в провинциях Бенгела, Уамбо и Маланже.
Also, certain areas in Benguela and Huila provinces have been seriously affected by banditry, including acts of armed robbery which have been perpetrated by, among others, elements of the so-called civil defence corps. Кроме того, некоторые районы провинций Бенгела и Уила серьезно пострадали от бандитских действий, включая акты вооруженного грабежа, которые, наряду с другими, совершали элементы из так называемого Корпуса гражданской обороны.
As a result, an international NGO ceased operations in Cunene Province, but two new international NGOs introduced plans for survey and demining operations in support of WFP in Bengo and Benguela provinces. По этой причине одна международная неправительственная организация прекратила свою деятельность в провинции Кунене, однако две новые международные неправительственные организации представили свои планы операций по обследованию и разминированию в поддержку программ МПП в провинциях Бенго и Бенгела.
The latter were mainly in the form of the Maputo, Beira, Ncala, Tazara and Benguela development corridors, which were being set up with participating LDCs using public and private partnership arrangements. В случае последних из перечисленных мер можно упомянуть главным образом "коридоры развития" в таких районах, как Мапуту, Бейра, Нкала, Тазара и Бенгела, которые создаются при участии НРС и с использованием соглашений о партнерстве между государственным и частным секторами.
In April and May 1998, human rights officers visited prisons in Benguela, Cuando Cubango and Huambo Provinces and Luanda, and discussed with local authorities measures that could be taken to alleviate the severe conditions of detention. В апреле и мае 1998 года сотрудники по правам человека посетили тюрьмы в провинциях Бенгела, Квандо-Кубанго и Уамбо и в Луанде и обсудили с местными властями те меры, которые могли бы быть приняты для улучшения условий содержания под стражей.
Больше примеров...
Бенгеле (примеров 6)
The question of freedom of expression continues to be troubling despite the existence of some independent media in Luanda and Benguela. Несмотря на существование некоторых независимых источников массовой информации в Луанде и Бенгеле вопрос о свободе выражения мнений продолжает вызывать озабоченность.
In addition to Luanda, the Mission is currently deployed in Lubango, Sumbe, Benguela and Namibe. В настоящее время помимо Луанды Миссия представлена в Лубанго, Сумбе, Бенгеле и Намибе.
UNICEF operates water projects in Benguela and Huila and supports the government authorities in the implementation of water and sanitation programmes responsive to the needs of the affected population in other accessible provinces. ЮНИСЕФ осуществляет проекты в области водоснабжения в Бенгеле и Уиле и оказывает правительственным властям содействие в осуществлении программ водоснабжения и санитарии, ориентированных на удовлетворение потребностей пострадавшего населения в других доступных провинциях.
In addition to the Human Rights office in Benguela and Kwanza Sul, the Mission established two offices in Malanje and Huambo Provinces and deployed Human Rights Officers for extended periods to previously inaccessible provinces. В дополнение к Отделению по правам человека в Бенгеле и Южной Кванзе Миссия создала два отделения - в провинциях Маланже и Уамбо - и на длительные периоды откомандировывала сотрудников по правам человека в ранее недоступные провинции.
(e) At Benguela, one building (Elio Peralta) at $1,500 per month ($18,000); ё) одно здание в Бенгеле ("Элио Перальта") из расчета 1500 долл. США в месяц (18000 долл. США);
Больше примеров...
Бенгелы (примеров 5)
This has mainly meant that rehabilitation is taking place on a very limited scale and resettlement programmes have been stalled in most of the provinces, except the southern and western areas of Huila, Benguela, Cunene and Namibe. Это главным образом означало, что процесс реабилитации осуществляется в весьма ограниченных масштабах, а реализация программы расселения застопорилась в большинстве провинций, за исключением южных и западных районов Уилы, Бенгелы, Кунене и Намибе.
In order to help improve the situation, MONUA has recently completed a five-day training programme of 62 Angolan human rights counsellors who will staff human rights centres in the municipalities of Benguela. В целях содействия улучшению положения МНООНА недавно осуществила 5-дневную программу подготовки 62 ангольских консультантов по вопросам прав человека, которые будут работать в центрах по вопросам прав человека в муниципалитетах Бенгелы.
UNITA carried out its first attack on 25 December 1966, preventing trains from passing through the Benguela railway at Teixeira de Sousa on the border with Zambia. Боевые группы УНИТА - Вооружённые силы освобождения Анголы (ФАЛА) - совершил свою первую атаку 25 декабря 1966 года, перекрыв движение поездов по железной дороге от Бенгелы до Тейшейра-де-Соуза на границе с Замбией.
Estrela Clube Primeiro de Maio, usually known simply as Primeiro de Maio or 1º de Maio, is a football (soccer) club from Benguela, Angola. Estrela Clube Primeiro de Maio) или просто «Примейру ди Маю» - ангольский футбольный клуб из Бенгелы, основанный в 1955 году.
In mid-October some 700 internally displaced people were transported by the World Food Programme (WFP) from Benguela to Huambo in a joint effort by government authorities, United Nations agencies and NGOs. В середине октября Мировая продовольственная программа (МПП) в ходе совместной деятельности с правительственными органами, учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями обеспечила транспортировку из Бенгелы в Уамбо около 700 лиц, перемещенных внутри страны.
Больше примеров...