But I felt dreadful for him, so... Bel helped. | Но я так за него переживала, что Бел помогла. |
Mr. Bel Hadj Amor (Chairman of the International Civil Service Commission) said that he would be making a more extensive reply later in writing but that certain possible misunderstandings needed to be cleared up. | Г-н БЕЛ ХАДЖ АМОР (Председатель Комиссии по международной гражданской службе) говорит, что он представит более обстоятельный ответ позже в письменном виде, но считает необходимым уже сейчас внести ясность в некоторые вопросы. |
But, as the Chairman of the Commission, Mr. Bel Hadj Amor, had pointed out in his statement on the Commission's future role, cohesion and flexibility could coexist. | Однако, как заметил Председатель Комиссии г-н Бел Хадж Амор в своем выступлении по вопросу о будущей роли Комиссии, можно одновременно обеспечить как последовательность, так и гибкость функционирования Комиссии. |
Donna Reed also joined the main cast during season 8, temporarily portraying Miss Ellie, until Barbara Bel Geddes returned in the following year. | В восьмом сезоне Донна Рид также присоединилась к съёмкам, временно заменив Барбару Бел Геддес в роли мисс Элли до её возвращения в следующем сезоне. |
According to Arrian, after crossing the Tigris Alexander was met by Chaldeans, who advised him not to enter the city because their deity Bel had warned them that to do so at that time would be fatal for Alexander. | Согласно Арриану, после пересечения Тигра Александр встретил халдеев, которые советовали ему не входить в город, потому что их божество Бел предупреждал их, что это время станет роковым для Александра. |
Mr. Bel Hadj Amor, responding to the points raised in the Committee, noted that delegations had placed particular emphasis on the Commission's independence, which must continue to be inviolate and non-negotiable if ICSC was to continue to function in accordance with its statute. | Г-н Бель Хадж Амор, отвечая на вопросы, поднятые в Комитете, отмечает, что делегации особо подчеркивали независимость Комиссии, которая должна оставаться неприкосновенной и не являться предметом переговоров, чтобы КМГС продолжала работу в соответствии со своим статутом. |
Mr. BEL HADJ AMOR (Chairman of the International Civil Service Commission), introducing the Commission's report (A/49/30), said that the first group of items covered by the report concerned the series of studies on the application of the Noblemaire principle. | Г-н БЕЛЬ ХАДЖ АМОР (Председатель Комиссии по международной гражданской службе), представляя доклад Комиссии (А/49/30), говорит, что первая группа охваченных в докладе вопросов касается ряда исследований вопроса о применении принципа Ноблемера. |
Bel betrayed her people to the Thythen, invaders who had driven out all the known natives of Vonn. | Бель предала свой народ Тайтенам, захватчикам, изгнавших всех остальных уроженцев Вонн. |
Bel Juz - A Green Martian who survived the fate of Mars and used her womanly wiles and devious mind to manipulate those around her. | Но... » Бель Джуз - марсианка, пережившая гибель Марса и использующая свои женские уловки и хитрый разум, чтобы манипулировать окружающими. |
He later won the "Bel Canto" competition of Chicago and subsequently relocated to Italy where he studied under Carlo Bergonzi and, later, Thomas Hayward and Nicolai Gedda. | Позже в Чикаго победил в конкурсе «Бель Канто» (Bel Canto), и впоследствии переехал в Италию, где и продолжил свою учёбу под руководством Карло Бергонци, а потом и Томаса Хайвард, Thomas Hayward, и Елены Николайди, Elena Nikolaidi. |
G-ve me a hand, Bel! | Помогай мне, Бэл! |
Put one wire against the other, Bel! | Соедини провода, Бэл! |
Yes, it's Bel Rowley here. | Да, это Бэл Роули. |
Bel's dancing with someone at the back, OK? | Бэл там танцует с кем-то, слышишь? |
The Commission decided to designate Mr. Mohsen Bel Hadj Amor, Ms. Lucretia Myers and Mr. Carlos S. Vegega to serve on the above-mentioned working groups in their personal capacity. | Комиссия постановила назначить г-на Мохсена Бела Хаджа Амора, г-жу Лукрецию Майерз и г-на Карлоса С. Вехегу в состав вышеуказанных рабочих групп в их личном качестве. |
Egypt, Egept (ancient Greek Aΐγuπtoς) is in ancient Greek mythology [785] son of Bel and Anhinoia, brother of Danaia, eponym Ancient Egypt. | Египт, Египет, Эгипт (греч. Aΐγuπtoς) - в древнегреческой мифологии [785] сын Бела и Анхинои, брат Даная, эпоним Древнего Египта. |
The Bel criteria find application in general relativity where determining the Petrov type of algebraically special Weyl tensors is accomplished by searching for null vectors. | Критерии Бела применяются в общей теории относительности, то есть тип Петрова для алгебраически специального тензора Вейля находится при помощи нулевых векторов. |
The characters of Emperor Cleon II and Bel Riose in this story are based on those of the historical Roman Emperor Justinian I and his general Belisarius. | Персонажи императора Клеона II и Бела Риоза основаны на личностях византийского императора Юстиниана I и его полководца Велизария. |
I love Bel Ami and I want to marry him. | Я люблю Милого друга и хочу выйти за него замуж. |
And another for Bel ami. | А это для милого друга. |
Have no fears for Bel Ami, I've seen him shoot, He'll come out of this affair with his skin and his honor intact. | За Милого друга я не боюсь: я видел, как он стреляет, - выйдет целехоньким. |
Looking for panoramic views over Palermo and the sea? Hotel Bel Tre is the place for you. | Если Вы ищете отель с великолепным панорамным видом на Палермо и море, то Hotel Bel Tre - именно то, что Вам нужно. |
2006:STARCO BEL in Belarus and STARCO UKR in Ukraine are founded. | 2006:Основаны STARCO BEL в Белоруссии и STARCO UKR на Украине. |
In 2013, the bank led a bank group that included Fifth Third Bank and Florida Community Bank that helped finance the acquirement of BEL USA, the parent company that owns DiscountMugs, by Comvest Partners, a private equity firm. | В 2013 году банк оказал финансовую помощь Fifth Third Bank и Florida Community Bank в овладении BEL USA и получил за это компанию DiscountMugs, часть Comvest Partners. |
Subsequently, his music has become more acoustic and is characterised by the sounds of toy instruments, used as solo-instruments and as an integral part of the sound of his group, the Bel Canto Orquestra. | Впоследствии его музыка стала более акустической, стали использоваться игрушечные инструменты, как сольно, так и в составе группы Комелада Bel Canto Orquestra. |
He later won the "Bel Canto" competition of Chicago and subsequently relocated to Italy where he studied under Carlo Bergonzi and, later, Thomas Hayward and Nicolai Gedda. | Позже в Чикаго победил в конкурсе «Бель Канто» (Bel Canto), и впоследствии переехал в Италию, где и продолжил свою учёбу под руководством Карло Бергонци, а потом и Томаса Хайвард, Thomas Hayward, и Елены Николайди, Elena Nikolaidi. |
It is a key characteristic of the bel canto singing style that prevailed among voice teachers and singers during the 18th century and the first four decades of the 19th century. | Это ключевая характеристика вокального стиля бельканто, который преобладал среди учителей и певцов в течение 18-го века и первых четырёх десятилетий 19 века. |
These contributions range from Roman law to urbanism and architecture; from the culinary arts to literature and the fine arts; from football to cinema; from bel canto to fashion and design - the list goes on and on. | Этот вклад варьируется от римского права до урбанизма и архитектуры; от кулинарного искусства до литературы и изобразительных искусств; от футбола до кино; от бельканто до моды и дизайна - этот список можно продолжать и продолжать. |
In 2004 its production of Bel Canto won at the Southeastern Theatre Conference. | В 2004 году его производство бельканто выиграл Театр на Юго-Восточной конференции. |
She possessed a bel canto technique and was considered a rival to the Victorian era's most famous diva, Adelina Patti. | Она владела блестящей техникой бельканто и считалась соперницей самой знаменитой дивы Викторианской эпохи Аделины Патти. |
Anna Caterina Antonacci (born 5 April 1961) is an Italian soprano known for roles in the bel canto and Baroque repertories. | Anna Caterina Antonacci, род. 5 апреля 1961 г.) - итальянское сопрано, известная по ролям в операх бельканто и барокко. |
There are presently seven municipalities which have built a police force, each with its own characteristics, namely, Alajuela, Bel*n, Santo Domingo, Montes de Oca, Heredia, Gu*piles and Puntarenas. | На сегодняшний день свою полицию создали семь муниципалитетов: Алахуэла, Белен, Санто-Доминго, Монтес-де-Оса, Эредия, Гуапилес и Пунтаренас. |
In the particular case of the Bel*n municipality, there is no penal centre of its own, but its works in conjunction with the rural guard service of the canton. | Муниципалитет города Белен не располагает своим пенитенциарным учреждением, в связи с чем он сотрудничает с сельской полицией кантона. |
BEL's Electronic Modular Command & Control Applications (EMCCA) Mk4 provides combat management. | Боевое управление обеспечивается системой BEL's Electronic Modular Command & Control Applications (EMCCA) Mk4. |
The names of several fighting techniques such as "Gwahlur's Leap", "Bel's Gambit", and "Camel Punch" were also based on names and events from the Conan stories and films. | Имена нескольких боевых приёмов, таких как «Gwahlur's Leap», «Bel's Gambit» и «Camel Punch», основаны на именах и событиях из историй и фильмов о Конане. |
Here, according to the contemporary Walloon chronicler Jean Le Bel, Douglas' company consisted of one knight banneret, six ordinary knights and twenty esquires. | По словам валлонского летописца Жана Ле Беля, отряд Дугласа состоял из одного баннерета, шести обычных рыцарей и двадцати оруженосцев. |
That version of events was contradicted by the contemporary Flemish chronicler Jean Le Bel, who praised Edward III for his charity in feeding and granting free passage and a small monetary gift to each expelled person. | Эта версия событий противоречит данным фламандского летописца Жана Ле Беля, который высоко ценил Эдуарда III за его благородство и милосердие в отношении изгнанных: по его версии, король даже даровал каждому небольшой денежный подарок. |