Cases of children trafficked for beggary to the neighboring countries have also been recorded. |
Также наблюдались случаи торговли детьми, направляемыми в соседние страны для попрошайничества. |
Research showed that the problem of child beggary in Montenegro was evident. |
Исследования показали, что проблема детского попрошайничества в Черногории является очевидной. |
No children had been trafficked outside Armenia, and there had been only a handful of cases of child trafficking and beggary within the country. |
Дети, ставшие объектами торговли, не вывозились за пределы Армении, а внутри самой страны насчитываются единичные случаи торговли детьми и попрошайничества. |
A Child Protection and Welfare Bureau in the Government of Punjab takes measures to prevent child abuse, to eliminate child beggary, to rehabilitate street children, and to give family support for the destitute and neglected children. |
Бюро по защите и обеспечению благополучия детей при правительстве Пенджаба принимает меры по недопущению жестокого обращения с детьми, искоренению попрошайничества среди детей, предоставлению реабилитации безнадзорным детям, а также обеспечению семейной поддержки брошенным и лишенным заботы детям. |