| Economy: The economy of Pitcairn is based largely on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. | Экономика: основу экономики Питкэрна составляют рыболовство, садоводство, продажа ремесленных изделий, пчеловодство и производство меда. |
| Some 20% of the land is arable, with animal husbandry and beekeeping playing important roles. | Около 20 % земель пригодны для земледелия, животноводство и пчеловодство играет важную роль. |
| Until recently, urban beekeeping was illegal in New York, but that didn't stop Andrew. | До недавнего времени пчеловодство в Нью-Йорке было незаконным, но это не остановило Эндрю. |
| Beekeeping in Bashkortostan is an ancient occupation of native inhabitants with deep historical roots, thousand-year experience and traditions. | Пчеловодство в Башкортостане - древний промысел коренного населения, имеющий глубокие исторические корни, тысячелетний опыт и традиции. |
| Urban beekeeping is the practice of keeping bee colonies in urban areas. | Колодное пчеловодство - пчеловодческая система с размещением пчелиных семей в деревянных колодах. |
| These pilot initiatives are to serve as role models for other sectors with significant green development potential, most notably grains, horticulture, apiculture (beekeeping), biofuels and tourism. | Эти пилотные инициативы призваны служить моделью для других секторов, обладающих значительным потенциалом для развития "зеленой" промышленности, главным образом в сфере производства зерновых, фруктов, меда и биотоплива, а также в сфере туризма. |
| The Al-Arkoob Association, in Al-Mahweet Governorate, trains its rural women members in beekeeping and beehive construction, to enable them to produce more honey of better quality and thereby to earn additional income. | профессиональное обучение сельских женщин пчеловодству и строительству ульев в целях увеличения производства меда и повышения его качества и тем самым увеличения доходов членов ассоциаций. |
| Economy: The economy of Pitcairn is based largely on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. | Экономика: основу экономики Питкэрна составляют рыболовство, садоводство, продажа ремесленных изделий, пчеловодство и производство меда. |
| One programme in particular, a beekeeping and honey production project, allows women who continue to suffer from incontinence to receive an income and become self-sufficient. | Одна программа, в частности, проект по пчеловодству и производству меда, позволяет женщинам, которые продолжают страдать от недержания, получать доходы и обеспечивать себя всем необходимым. |
| Preliminary results from a pilot assessment of beekeeping limited to 5 of the 15 governorates, namely, Anbar, Baghdad, Diyala, Ninewa and Wasit, show an increase in the productivity of hives. | Предварительные результаты экспериментальной оценки развития пчеловодства в 5 из 15 мухафаз, а именно Анбаре, Багдаде, Дияле, Найнаве и Васите, свидетельствуют об увеличении производства меда. |
| On 30 August, Ossetian paramilitaries kidnapped four Georgian beekeepers from a beekeeping farm in the Dzirula valley. | 30 августа осетины полувоенного вида похитили четырех грузинских пчеловодов с территории пчеловодческого хозяйства в Дзирульской долине. |
| On 30 August, Ossetian paramilitaries kidnapped four Georgian beekeepers from a beekeeping farm in the Dzirula valley. | Тамаз Сирбиладзе проживает в селе Вариани Горийского района. 28 августа осетинские сепаратисты увели скот, принадлежащий Михеилу Гинтури. 30 августа осетины полувоенного вида похитили четырех грузинских пчеловодов с территории пчеловодческого хозяйства в Дзирульской долине. |
| I mean, is beekeeping even legal in New York? | И вообще, в Нью-Йорке разведение пчел разрешено? |
| Similarly, district level programmes also focused on commodity specific trainings (such as beekeeping, mushroom cultivation, sericulture, lead farmer, master trainer in IPM training) and self employment activities for the unemployed youths. | Осуществляются также и программы районного уровня, предусматривающие обучение безработных молодых людей особым специальностям (например, разведение пчел, выращивание грибов, шелководство, руководство фермерским хозяйством, инструктирование по вопросам борьбы с насекомыми-вредителями) и навыкам ведения индивидуальной трудовой деятельности. |