| This recently renovated hotel was the setting for the wedding of Her Majesty the Queen Beatrix of the Netherlands in 1966. | В этом недавно отреставрированном отеле проводилась свадебная церемония Ее Величества королевы Нидерландов Беатрикс в 1966 году. |
| On 13 April 2013, the main building was reopened by Queen Beatrix. | 5 октября 2011 года, после ремонта, здание было открыто королевой Беатрикс. |
| Ms. Beatrix, you have just made a date with a hit man. | Мисс Беатрикс, вас только что пригласил на свидание киллер. |
| In April the Court celebrated its fiftieth anniversary. On 18 April, the anniversary of its inaugural sitting in 1946, a ceremonial sitting was held in the presence of Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands. | В апреле Суд праздновал свою пятидесятую годовщину. 18 апреля - в пятидесятую годовщину его первого заседания в 1946 году - состоялось торжественное заседание, на котором присутствовала Ее Величество королева Нидерландов Беатрикс. |
| Beatrix Pension Hotel is also recommended by "Good Hotel Guide" since 1991. | Отель-Пансион Беатрикс рекомендуется известным справочником Good Hotel Guide (Руководство к лучшим отелям) в категории будапештских гостиниц с 1991 года. |
| "Rollergirl was based on Beatrix Potter's mother!" | "Роллергёрл списали с матери Беатрис Поттер!" [Роллергерл - героиня "Ночи в стиле буги"] |
| 'In the book by Beatrix Potter, 'what sort of animal is Miss Tiggywinkle? ' | В книге Беатрис Поттер что за животное мисс Тиггивинкл? |
| Peter Rabbit was named after a pet rabbit whom Beatrix Potter had as a child, and whom she called Peter Piper. | Кролик Питер был назван в честь крольчонка, который был у Беатрис Поттер в детстве, по имени Питер Пайпер. |
| Peter Rabbit is a fictional animal character in various children's stories by Beatrix Potter. | Питер Кролик (англ. Peter Rabbit) - вымышленный антропоморфный персонаж, появляющийся в ряде сказок английской детской писательницы Беатрис Поттер. |
| Beatrix Potter's tea set. | Но артефакт такой невинный - сервиз Беатрис Поттер. |
| Beatrix had to cancel her college plans to take care of him. | Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём. |
| And I could go with you, Beatrix. | Я могу пойти с тобой, Битрикс. |
| Beatrix, I suppressed evidence. | Битрикс, я утаил доказательства. |
| I'm your father, Beatrix. | Я твой отец, Битрикс. |
| "survived by their daughter, Beatrix." | У него осталась дочь, Битрикс. |
| May I have this dance, Miss Beatrix? | Позвольте пригласить вас, мисс Биатриса. |
| Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she? Yes. | Мисс Биатриса должна скоро вернуться, не так ли, сэр? |
| Miss Beatrix is here, sir. | Пришла мисс Биатриса, сэр. |
| Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir. | Мисс Биатриса не простит мне этого, сэр. |