| September 11 - Princess Beatrix of the Netherlands. | 31 января - Беатрикс, королева Нидерландов. |
| Sylvia Mountford, headmistress, and Beatrix Ordish, chairwoman of the Parents' Council. | Подписано: Сильвия Маунтфорд, директор и Беатрикс Ордиш, председатель Родительского комитета. |
| There's only Beatrix and Hayley left. | Остались только Беатрикс и Хэйли. |
| Carter, I'm Beatrix's mother. | Картер, я мама Беатрикс. |
| The 2009 attack on the Dutch royal family occurred on 30 April at Apeldoorn, Netherlands, when a man drove his car at high speed into a parade which included Queen Beatrix, Prince Willem-Alexander and other members of the royal family. | 30 апреля 2009 года, во время проведения национального нидерландского праздника День королевы, мужчина в городе Апелдорн направил свой автомобиль на высокой скорости на парад, в котором принимала участие королева Беатрикс и другие члены королевской семьи. |
| Notable sales were to Beatrix Potter of a painting called Rydal Water which still hangs in her home which is owned by the National Trust and another which was used as a book cover. | Среди заметных его продаж - картина «Rydal Water» для Беатрис Поттер, которая до сих пор висит в её доме, являясь собственностью Национального фонда, и картина, использованная в качестве обложки книги. |
| It's almost Beatrix Potter, isn't it? | Почти Беатрис Поттер, правда? |
| "Rollergirl was based on Beatrix Potter's mother!" | "Роллергёрл списали с матери Беатрис Поттер!" [Роллергерл - героиня "Ночи в стиле буги"] |
| He accuses animal rights advocates of "pre-scientific" anthropomorphism, attributing traits to animals that are, he says, Beatrix Potter-like, where "only man is vile." | Он обвиняет защитников прав животных в «донаучном» антропоморфизме за наделение животных характеристиками «из сказок Беатрис Поттер», когда «только человек подл». |
| Beatrix Potter's tea set. | Но артефакт такой невинный - сервиз Беатрис Поттер. |
| And I could go with you, Beatrix. | Я могу пойти с тобой, Битрикс. |
| Don't worry, Beatrix, | Не волнуйся, Битрикс. |
| I'm your father, Beatrix. | Я твой отец, Битрикс. |
| Beatrix, can you hear me? | Битрикс, ты меня слышишь? |
| "survived by their daughter, Beatrix." | У него осталась дочь, Битрикс. |
| May I have this dance, Miss Beatrix? | Позвольте пригласить вас, мисс Биатриса. |
| Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she? Yes. | Мисс Биатриса должна скоро вернуться, не так ли, сэр? |
| Miss Beatrix is here, sir. | Пришла мисс Биатриса, сэр. |
| Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir. | Мисс Биатриса не простит мне этого, сэр. |