At the "Slavonic Bazaar in Vitebsk 2000" children's festival of the creative arts this ensemble won the children's concert programme competition and was awarded a special prize for "the festival's most ringing sound" and a diploma of honour from Bulgaria. | На Международном фестивале детского творчества "Славянский базар в Витебске -2001" Ансамбль стал лауреатом конкурса детских концертных программ, обладателем специального приза "Самый звонкий голос фестиваля" и награжден почетным дипломом Болгарии. |
Its great bazaar (covered because of the summer heat) is famous throughout Turkistan and southern Asia. | В городе расположен огромный крытый базар (крытый из-за летнего зноя), известный во всём Туркестане и Южной Азии. |
Numerous archaeological and historic sites have been looted or destroyed, including one of the oldest markets in Asia, the covered bazaar in Tashkurghan, and the Kabul Museum. | Многочисленные археологические и исторические объекты были разграблены или разрушены, в том числе один из старейших рынков Азии - крытый базар в Ташкургане - и Кабульский музей. |
It's a big bazaar tonight. | Там будет большой базар, и без Поллинны "флаг" не получится... |
The organization's "bazaar" programme works with indigenous artists to develop sustainable livelihoods in the hope of eradicating extreme poverty and hunger (Goal 1). | Программа организации под названием «Базар» нацелена на работу с художниками и ремесленниками из общин коренных народов с целью создания устойчивых источников средств к существованию в надежде ликвидировать крайнюю нищету и голод (Цель 1). |
Civil wars have created the world's largest arms bazaar across Africa. | Гражданские войны создали самый крупный рынок оружия по всей Африке. |
Asia, with its many unresolved territorial disputes and military tensions, has become the new global arms bazaar. | Азия со своими многочисленными неурегулированными территориальными спорами и военной напряженностью превращается в новый глобальный рынок оружия. |
Why take them to the bazaar? | Почему бы не принести их на рынок? |
Without telling my uncle, Ayoub took Madi and the mule to the bazaar | Не сказав дяде, Айоуб взял мула и вместе с Мади отправился на рынок. |
Ethiopia, as a direct beneficiary of peace in Somalia, has absolutely no reason to contribute to the country's instability by injecting more arms into an area already turned into an arms bazaar. | Мир в Сомали отвечает интересам Эфиопии, и у нее нет абсолютно никаких оснований стремиться к дестабилизации этой страны посредством направления еще большего количества оружия в район, который уже превратился в огромный оружейный рынок. |
Throughout the rest of 2007, she made appearances in magazines such as W, French Revue de Modes, Harper's Bazaar, and Teen Vogue. | До конца 2007 года Али появилась в журналах W, French Revue de Modes, Harper's Bazaar и Teen Vogue. |
Now he works with the main fashion-papers, such as Harpers Bazaar, Elle, MAXIM, FHM, OM, Dolce Vita, NRG, Beauty. | Работал с глянцевыми изданиями: HARPERS BAZAAR, ELLE, MAXIM, FHM, OM, DOLCE VITA, NRG, BEAUTY. |
Alt's first big break in modeling was in 1979, when she was featured on the cover of Harper's Bazaar magazine, but garnered publicity in 1982 when she was featured on the cover of the Sports Illustrated Swimsuit Issue. | Первый большой успех Кэрол Альт в модельном бизнесе пришёл в 1980 году, когда она была показана на обложке журнала Harper's Bazaar, но получила реальную известность в 1982 году, когда её фото поместили на обложке журнала Sports Illustrated Swimsuit Issue. |
He has worked as a makeup artist and stylist for Vogue, Harper's Bazaar, Marie Claire, Victoria's Secret, Revlon, and CoverGirl. | Мануэль работал в качестве визажиста и стилиста для «Vogue», «Harper's Bazaar», «Marie Claire», «Victoria's Secret», «Revlon» и «CoverGirl». |
Some RNPCs may only be purchased by using items from the Cash Shop (Bazaar). | Некоторые предметы не могут быть выставлены на аукцион, но могут быть проданы посредством так называемого «базара» (Bazaar). |