Most of the children were recruited from Batticaloa. |
Большинство завербованных детей были из Баттикалоа. |
UNICEF has recorded 36 cases of recruited children who are receiving payments in Batticaloa district alone. |
ЮНИСЕФ известно о 36 случаях, когда в одном только районе Баттикалоа завербованные дети получали пособия. |
For instance, in June 2006 a number of agencies working in Batticaloa and Trincomalee Districts organized a rotating international presence at temple festival sites where recruitment had previously occurred. |
Например, в июне 2006 года различные учреждения, работающие в округах Баттикалоа и Тринкомали, обеспечили на основе ротации международное присутствие на праздниках в храмах, которые ранее были местами вербовки. |
Additional attacks on hospitals, including physical damage from shelling and the utilization and looting of medical equipment, have been reported, in particular in Batticaloa and Trincomalee; though, these incidents have not been verified to date. |
Поступали сообщения и о других нападениях на больницы, в том числе о физическом ущербе, причиненном артиллерийскими обстрелами, об использовании для других целей и хищениях медицинского оборудования, в частности в Баттикалоа и Тринкомали. Однако эти инциденты пока еще не были проверены. |
The majority of children abducted and recruited by the Karuna faction were in the Batticaloa District (145 children), followed by Ampara District (17 children), and a child was recently recruited in Trincomalee District. |
Больше всего детей было похищено и завербовано группировкой Каруны в округе Баттикалоа (145 человек), затем следует округ Ампарай (17 человек), а недавно один ребенок был завербован в округе Тринкомали. |