You're waiting with bated breath for the final toss. |
Вы затаив дыхание ждете последнего броска. |
I await your marvels with bated breath, Ms. Montenegro. |
Я жду вашего чуда затаив дыхание, мисс Монтенегро. |
We wait with bated breath and hope that humanity will show itself worthy of this planet and that nations will have the political will and integrity of leadership to solve the most confounding challenge of our era. |
Затаив дыхание, мы ждем и надеемся, что человечество окажется достойным своей планеты и что государства проявят политическую волю и продемонстрируют умелое руководство в решении сложнейших проблем нашего времени. |
I shall wait with bated breath (!) |
Буду ждать, затаив дыхание. |
We're all just waiting with bated breath |
Мы все ждем затаив дыхания |
I await with bated breath. |
Жду, затаив дыхание. |
The world waits with bated breath. |
Мир ждет, затаив дыхание. |
It's fair to say that everybody's breath is truly bated as we wait to meet our guardian angels. |
Стоит отметить, что все ждут, затаив дыхание, встречи с нашими ангелами-хранителями. |
Investment bankers wait with bated breath for the merger and acquisition league tables, even though the link between a high ranking and profitability is somewhere between loose and non-existent. |
Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием. |
Expressions such as "with bated breath" (Merchant of Venice) and "a foregone conclusion" (Othello) have found their way into everyday English speech. |
Такие выражения, как «with bated breath» (букв. затаив дыхание = с замирающим сердцем) («Венецианский купец») и «a foregone conclusion» (букв. предрешённый исход) («Отелло»), вошли в современную повседневную английскую речь. |
You're waiting with bated breath for the final toss. |
Вы затаив дыхание ждете последнего броска. |