Amanda, we are the very last bastion of common sense. |
Аманда, мы самый последний оплот здравого смысла. |
This time, even that last bastion has fallen. |
На сей раз пал даже этот последний оплот. |
This combined Dutch-Johor effort effectively destroyed the last bastion of Portuguese power, removing their influence in the Malay archipelago. |
Совместное нападение голландцев и джохорцев эффективно уничтожило последний оплот португальских властей, снимая их влияние на Малайском архипелаге. |
Insomnia alone, the crown city and last bastion of Lucian defence remained beyond Niflheim reach for many years. |
Только Инсомния, престольный город и последний оплот Люциса, многие годы оставалась вне досягаемости Нифльхейма. |
Well, this place is a bastion of the city's elite. |
Эта школа - оплот элиты города. |
The last bastion of pure capitalism left on earth. |
Здесь последний оплот капитализма на планете. |
What I'm thinking is that American football... is a bastion of testosterone-fueled masculinity. |
Я думал о том, что американский футбол - это оплот тестостерона, демонстрация мужества. |
Turns out this place is an Antiquisearchers bastion. |
Оказалось, что это место - оплот Античискателей. |
Built in the summer of '83, it's the last bastion of everything that time period stood for. |
Построен летом 83, это последний оплот всего, за что стояли в то время. |
Through this campaign, the Russian Federation portrays itself as a bastion of morality against Western decadence and seeks to impose a redefinition of the economic, political and social discourse, according to Russian gender politics. |
В рамках этой кампании Российская Федерация представляет себя как оплот морали, выступающий против западного декадентства, и стремится навязать новое определение экономического, политического и социального дискурса в соответствии с российской гендерной политикой. |
Well, I hope so, because sports are the last bastion of male camaraderie, you know? |
Ну, я надеюсь на это, ведь спорт - это последний оплот мужского товарищества. |
But Japan has never been seen as a bastion of free speech, nor did it ever make great claims to be. |
Но Японию никогда не видели, как оплот свободы слова, и она никогда не предъявляла больших претензии, чтобы им быть. |
Serbian resistance was crushed at the Battle of Kosovo in 1389, much of Bulgaria was taken in 1393 by Bayezid I (the Thunderbolt) and in 1396 the last bastion of Bulgarian independence was wiped out when Vdiin fell. |
Сербское сопротивление было подавлено в битве на Косовом поле в 1389 году, а большая часть Болгарии была захвачена в 1393 году, в 1396 году последний оплот независимости Болгарии был уничтожен. |
My son, a bastion of nobility. |
Мой сын, оплот благородства. |
A boutique hotel among Milan's most exquisite, a bastion of rarefied elegance. |
Отель-бутик, один из наиболее эксклюзивных отелей Милана, оплот утонченной элегантности. |
In a heartbeat, Cameron (who himself studied philosophy, politics, and economics at Oxford, having previously attended that bastion of classical education, Eton) has signed away Britain's global influence. |
В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии. |
There's no question that the Isle of Man TT represents kind of the last bastion of the freedom of choice and to come to a place like this and to have something so truly, you know, potentially dangerous |
Несомненно то, что гонки ТТ являют собой... последний оплот свободы выбора и посещение такого места,... где можно увидеть нечто неподдельное, настоящее и связанное с реальным риском, всегда будет иметь успех, ведь это так заряжает, придает сил. |