| In Operation: Zero Tolerance, Bastion forced Jubilee to reveal the mansion's defenses. | В операции «Нулевая терпимость» Бастион заставил Джубили раскрыть оборону особняка. |
| The Roccas Bastion is in a particularly sensitive location in Nicosia. | Бастион Роккас занимает особое место в Никосии. |
| It was for this reason that the Bastion was included in the 1989 unmanning agreement. | Именно по этой причине Бастион был включен в соглашение 1989 года о выводе личного состава. |
| The Victoria Bastion is a fortified structure designed by Erik Dahlberg in Narva, Estonia built in 1683-1704. | Бастион Виктория - защитное сооружение города Нарва, построенное в 1683-1704 годах. |
| It was shaped like a small bastion, and featured 14 gun embrasures to cover both sides of the Saint Laurence and the river itself. | Выглядевшая как небольшой бастион, она имела на своём вооружении четырнадцать пушечных амбразур для прикрытия двух берегов Святого Лаврентия и самой реки. |
| Amanda, we are the very last bastion of common sense. | Аманда, мы самый последний оплот здравого смысла. |
| This time, even that last bastion has fallen. | На сей раз пал даже этот последний оплот. |
| Insomnia alone, the crown city and last bastion of Lucian defence remained beyond Niflheim reach for many years. | Только Инсомния, престольный город и последний оплот Люциса, многие годы оставалась вне досягаемости Нифльхейма. |
| The last bastion of pure capitalism left on earth. | Здесь последний оплот капитализма на планете. |
| But Japan has never been seen as a bastion of free speech, nor did it ever make great claims to be. | Но Японию никогда не видели, как оплот свободы слова, и она никогда не предъявляла больших претензии, чтобы им быть. |
| This philosophy, based on freedom and human dignity, is the main bastion against the abuse of power in all its forms. | Эта философская концепция, ориентирующаяся на уважение свободы и человеческого достоинства, является основным заслоном против любых форм злоупотребления властью. |
| The practice of culture open to all thus becomes a bastion against all types of fanaticism and a guarantee of the democratic values of our multicultural society. | Таким образом, практика культуры, открытой для всех, является заслоном на пути любых форм фанатизма, а также гарантом демократических ценностей нашего многокультурного общества. |
| He then worked on developing and patenting a collapsible wire mesh and fabric container, now called Hesco bastion, to be used for building flood management and to limit erosion. | В скором времени создал и запатентовал складную проволочную сетку и тканевый контейнер, ныне известный как Hesco Bastion, который первоначально предназначался для борьбы с наводнениями и предотвращения эрозии почвы. |
| Hotel Bastion is only a few metres away from the gardens, the arsenal and the Callegro Shopping Centre, as well as the ferry and bus terminals. | Отель Bastion находится всего в нескольких метрах от садов, арсенала, торгового центра Callegro, паромного терминала и автобусного вокзала. |
| The Coburg Wine Bistro offers delicious light meals, either in the Bastion Bar or in the Garden Pavilion, throughout the day. | Coburg Wine Bistro предлагает вкусные лёгкие блюда, подаваемые либо в Bastion Bar, либо Garden Pavilion в течение всего дня. |
| Clarion Collection Hotel Bastion has been decorated by one of Norway's best known interior decorators, with a much admired personal and exclusive touch. | Эксклюзивный отель Clarion Collection Hotel Bastion был оформлен одним из известнейших норвежских дизайнеров, и потому его интерьер отличают особые, индивидуальные черты. |
| Bastion Deluxe hotel Amsterdam/ Centrum Noord is situated in the north of Amsterdam, across the IJ River. | Отель Bastion Deluxe Hotel Amsterdam/ Centrum - Noord расположен в северной части Амстердама, напротив реки Эй. |